Nicola Di Bari - El Ultimo Romantico - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

El Ultimo Romantico - Nicola Di BariÜbersetzung ins Russische




El Ultimo Romantico
Последний романтик
El último
Последний
que soy el ultimo romántico
Я знаю, что я последний романтик,
Soy aquél que cuando da una flor sin decir nada
Тот, кто дарит цветок, ничего не говоря,
Sabe ver y comprender por la expresión de tu rostro
Кто умеет видеть и понимать по выражению твоего лица
Y el temblor que hay en tu mano, si me amas
И дрожи твоей руки, любишь ли ты меня.
El último
Последний
El último romántico de un mundo
Последний романтик в мире,
Que hasta se emociona al ver jugar a dos palomas
Который умиляется, видя, как играют две голубки,
Besándose en la plaza
Целуясь на площади,
No importándoles la gente
Не обращая внимания на людей,
Que les puede hacer daño
Которые могут причинить им боль,
Al andar con tanta prisa
Спеша по своим делам.
¿Por qué si es la rosa una rosa
Почему, если роза это роза,
Y lo es desde siempre yo debo cambiar?
И всегда ею была, я должен меняться?
¿Por qué si el mar y el cielo
Почему, если море и небо,
El sol y el viento, no cambian jamás?
Солнце и ветер никогда не меняются?
¿Por qué si el amor es amor
Почему, если любовь это любовь,
Y lo es desde siempre, yo debo cambiar?
И всегда ею была, я должен меняться?
¿Por qué si son ya tantas cosas
Почему, если так много вещей
Que vamos cambiando, no cambia el amor?
Мы меняем, любовь остается неизменной?
El último
Последний
El último romántico de un mundo
Последний романтик в мире,
Que hasta se emociona al ver dos seres que se aman
Который умиляется, видя двух влюбленных,
Besándose en la plaza
Целующихся на площади,
No importándoles la gente
Не обращая внимания на людей,
Como hacemos ahora
Как делаем это мы сейчас,
Como hacemos hoy nosotros
Как делаем это мы сегодня.
¿Por qué si es la rosa una rosa
Почему, если роза это роза,
Y lo es desde siempre yo debo cambiar?
И всегда ею была, я должен меняться?
¿Por qué si el mar y el cielo
Почему, если море и небо,
El sol y el viento, no cambian jamás?
Солнце и ветер никогда не меняются?
¿Por qué si el amor es amor
Почему, если любовь это любовь,
Y lo es desde siempre, yo debo cambiar?
И всегда ею была, я должен меняться?
¿Por qué si son ya tantas cosas
Почему, если так много вещей
Que vamos cambiando, no cambia el amor?
Мы меняем, любовь остается неизменной?
La la lalalalala lalalalala la la
Ла ла лалалала лалалала ла ла






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.