Night Skinny - Fumo 1etto (feat. Side Baby, Shiva & Fabri Fibra) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Fumo 1etto (feat. Side Baby, Shiva & Fabri Fibra)
Ich rauche ein Hekto (feat. Side Baby, Shiva & Fabri Fibra)
Fumo un etto, guido lento
Ich rauch' ein Hekto, fahre langsam
Fumo un etto, fumo un etto
Ich rauch' ein Hekto, ich rauch' ein Hekto
Fumo un etto, guido lento
Ich rauch' ein Hekto, fahre langsam
Cambio strada ogni volta che le vedo
Wechsle die Straße, jedes Mal, wenn ich sie sehe
Non ascolto tutto quello che sento
Ich höre nicht auf alles, was ich höre
Faccio di testa mia, ho un sesto senso
Ich mach' mein Ding, hab' einen sechsten Sinn
Fumo un etto, guido lento
Ich rauch' ein Hekto, fahre langsam
Cambio strada ogni volta che le vedo
Wechsle die Straße, jedes Mal, wenn ich sie sehe
Non ascolto tutto quello che sento
Ich höre nicht auf alles, was ich höre
Faccio di testa mia, ho un sesto senso
Ich mach' mein Ding, hab' einen sechsten Sinn
Yah, fumo un etto, non ascolto quello che hai detto (no)
Yeah, ich rauch' ein Hekto, hör' nicht auf das, was du gesagt hast (Nein)
Non sai quanto ho aspettato 'sto momento
Du weißt nicht, wie lange ich auf diesen Moment gewartet habe
Non ci ripenso finché non ho casa nuova
Ich denk' nicht drüber nach, bis ich 'ne neue Wohnung hab'
Son più vicini alla pazzia che alla vittoria
Sie sind näher am Wahnsinn als am Sieg
Vivo ancora da nonna, quanto stavam fottuti (davvero)
Ich wohn' noch bei Oma, wie gefickt wir waren (echt)
Ne uscirò in grande forma, come il culo di Ruby
Ich komm' da raus in Topform, wie Rubys Arsch
L'Italia non sta in piedi e noi restiamo seduti
Italien steht nicht aufrecht und wir bleiben sitzen
Il successo cambia gli altri e fa arrabbiare un po' tutti
Der Erfolg verändert die anderen und macht alle ein bisschen wütend
Sai, non c'è cash per la fam se dormi sul parquet
Weißt du, es gibt kein Cash für die Fam, wenn du auf dem Parkett schläfst
Dipingo generazioni affogate nel Moët
Ich male Generationen, ertrunken in Moët
Se Dio aveva un auto nuova, portava una croce Chevrolet
Wenn Gott ein neues Auto hätte, trüge er ein Chevrolet-Kreuz
Però ho fatto la storia e chi infamava è morto debol
Aber ich habe Geschichte geschrieben und wer lästerte, ist schwach gestorben
Contratti da più zeri, a scuola mi hanno bocciato (fanculo)
Verträge mit mehr Nullen, in der Schule haben sie mich durchfallen lassen (Fick dich)
La rivincita è un'arma, perciò sono calibrato (bang-bang)
Die Revanche ist eine Waffe, deshalb bin ich kalibriert (Bang-Bang)
Infatti farò un disco grosso, almeno il tuo smette di vendere (goddamn)
Tatsächlich mach' ich ein fettes Album, damit deins wenigstens aufhört zu verkaufen (Goddamn)
Un disco così grosso, almeno i miei smetton di vendere, ok (bang-bang)
Ein so fettes Album, damit meine Leute wenigstens aufhören zu dealen, okay (Bang-Bang)
Fumo un etto, guido lento
Ich rauch' ein Hekto, fahre langsam
Cambio strada ogni volta che le vedo
Wechsle die Straße, jedes Mal, wenn ich sie sehe
Non ascolto tutto quello che sento
Ich höre nicht auf alles, was ich höre
Faccio di testa mia, ho un sesto senso
Ich mach' mein Ding, hab' einen sechsten Sinn
Fumo un etto, guido lento
Ich rauch' ein Hekto, fahre langsam
Cambio strada ogni volta che le vedo
Wechsle die Straße, jedes Mal, wenn ich sie sehe
Non ascolto tutto quello che sento
Ich höre nicht auf alles, was ich höre
Faccio di testa mia, ho un sesto senso
Ich mach' mein Ding, hab' einen sechsten Sinn
Frate', stai attento (seh)
Bruder, pass auf (seh)
C'è brutta aria, non girare in centro (seh)
Dicke Luft hier, fahr nicht ins Zentrum (seh)
Questi mi chiamano, ma non ho tempo (ehi)
Diese Leute rufen mich an, aber ich hab' keine Zeit (Hey)
Non fare foto che non ci sto dentro (ehi)
Mach keine Fotos, ich bin nicht drauf aus (Hey)
Cammino nella notte, conto i passi
Ich laufe durch die Nacht, zähle die Schritte
Due tiri e poi la passi
Zwei Züge und dann gibst du ihn weiter
Non sai di cosa parli, ancora parli?
Du weißt nicht, wovon du redest, redest immer noch?
Non siamo uguali, no, entra nel casinò
Wir sind nicht gleich, nein, tritt ein ins Casino
Avanti, rapido, sono solo affari, bro
Weiter, schnell, das ist nur Geschäft, Bro
È colpa della trap se tuo figlio si fa
Es ist die Schuld vom Trap, wenn dein Sohn sich was reinzieht
Non perché sembra una trappola questa città
Nicht weil diese Stadt wie eine Falle wirkt
È l'Italia che ti guarda e dice: "Non ci siamo"
Es ist Italien, das dich ansieht und sagt: „Das geht so nicht“
"Ma perché non segui il calcio e non vai allo stadio?" (eh)
„Aber warum verfolgst du keinen Fußball und gehst nicht ins Stadion?“ (Eh)
Parlo italiano, non siamo in America (eh)
Ich spreche Italienisch, wir sind nicht in Amerika (Eh)
La gente infama, il successo ti vendica (eh)
Die Leute lästern, der Erfolg rächt dich (Eh)
Penso al passato mentre l'auto accelera (vroom)
Ich denke an die Vergangenheit, während das Auto beschleunigt (Wrumm)
Sopra l'asfalto nella notte gelida
Auf dem Asphalt in der eisigen Nacht
Fumo un etto, guido lento
Ich rauch' ein Hekto, fahre langsam
Cambio strada ogni volta che le vedo
Wechsle die Straße, jedes Mal, wenn ich sie sehe
Non ascolto tutto quello che sento
Ich höre nicht auf alles, was ich höre
Faccio di testa mia, ho un sesto senso
Ich mach' mein Ding, hab' einen sechsten Sinn
Fumo un etto, guido lento
Ich rauch' ein Hekto, fahre langsam
Cambio strada ogni volta che le vedo
Wechsle die Straße, jedes Mal, wenn ich sie sehe
Non ascolto tutto quello che sento
Ich höre nicht auf alles, was ich höre
Faccio di testa mia, ho un sesto senso
Ich mach' mein Ding, hab' einen sechsten Sinn
Fumo un etto, guido lento
Ich rauch' ein Hekto, fahre langsam
Fumo un etto, guido lento
Ich rauch' ein Hekto, fahre langsam
Fumo un etto, guido lento
Ich rauch' ein Hekto, fahre langsam
Cambio strada ogni volta che le vedo
Wechsle die Straße, jedes Mal, wenn ich sie sehe





Autoren: Fabrizio Tarducci, Arturo Bruni, Luca Pace


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.