Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nightfall (feat. PiNKII)
Nachteinbruch (feat. PiNKII)
Furimuitara
kono
Wenn
ich
mich
umdrehe,
Sekai
ga
kurakunatta
yo
wird
diese
Welt
dunkel.
Kokoro
no
kotoba
ga
Die
Worte
meines
Herzens,
Mou
kikoetenai
kana
kannst
du
sie
noch
hören?
Machi
no
kage
sakete
Ich
weiche
den
Schatten
der
Stadt
aus,
Yami
wo
osore
fürchte
die
Dunkelheit.
Itsumo
no
hi
ga
ochite
kara
Nachdem
der
gewohnte
Tag
untergegangen
ist,
Neon
no
hikari
shika
gibt
es
nur
das
Licht
der
Neonröhren,
Hoka
wa
nain
da
sonst
nichts.
Korea
ga
ningen
no
tsumi
no
daita
Das
ist
die
Buße
für
die
Sünden
der
Menschheit.
Sometimes
you
cross
my
mind
Manchmal
gehst
du
mir
durch
den
Kopf,
Let's
leave
this
world
behind
lass
uns
diese
Welt
hinter
uns
lassen.
Sometimes
you
cross
my
mind
Manchmal
gehst
du
mir
durch
den
Kopf,
Let's
leave
this
world
behind
lass
uns
diese
Welt
hinter
uns
lassen.
Everyone
on
their
own
now
Jeder
ist
jetzt
auf
sich
allein
gestellt.
When
will
we
find
our
way
out?
Wann
werden
wir
unseren
Ausweg
finden?
Starting
to
feel
like
insomnia
(i
can't
sleep)
Es
fühlt
sich
an
wie
Schlaflosigkeit
(ich
kann
nicht
schlafen).
Never-ending
this
nightfall
Dieser
Nachteinbruch
endet
nie.
When
will
i
see
tomorrow?
Wann
werde
ich
den
morgigen
Tag
sehen?
You
by
my
side
this
nightmare
turns
into
dream
Mit
dir
an
meiner
Seite
wird
dieser
Albtraum
zum
Traum.
Oh
when
I
close
my
eyes
Oh,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
I
can
almost
see
kann
ich
fast
sehen,
A
technicolor
world
eine
Welt
in
Technicolor,
Where
we
can
finally
be
free
wo
wir
endlich
frei
sein
können.
Neon
signs
Leuchtreklamen,
Glowing
even
in
the
rain
die
selbst
im
Regen
leuchten,
To
help
us
find
our
way
um
uns
den
Weg
zu
weisen.
Everyone
so
lost
Jeder
ist
so
verloren
In
shadows
of
these
streets
in
den
Schatten
dieser
Straßen.
One
day
I
will
wake
up
in
the
place
I
want
to
be
Eines
Tages
werde
ich
an
dem
Ort
aufwachen,
an
dem
ich
sein
möchte.
Like
the
stars
Wie
die
Sterne,
I
will
wait
forever
just
to
feel
the
sun
on
me
werde
ich
ewig
warten,
nur
um
die
Sonne
auf
mir
zu
spüren.
Sometimes
you
cross
my
mind
Manchmal
gehst
du
mir
durch
den
Kopf,
Let's
leave
this
world
behind
lass
uns
diese
Welt
hinter
uns
lassen.
Sometimes
you
cross
my
mind
Manchmal
gehst
du
mir
durch
den
Kopf,
Let's
leave
this
world
behind
lass
uns
diese
Welt
hinter
uns
lassen.
Kore
ga
mou
bokura
no
genjitu
Das
ist
jetzt
unsere
Realität.
Kitsuitara
nigerarenai
Wenn
wir
es
bemerken,
können
wir
nicht
mehr
entkommen.
Demo
kimi
wa
kono
zoba
ni
zutto
itara
Aber
wenn
du
immer
an
meiner
Seite
bleibst,
Asu
made
yume
ha
mirerun
da
kann
ich
bis
morgen
träumen.
Betsu
sekai
wo
Eine
andere
Welt
Tsukutte
ikou
lass
uns
erschaffen.
Itsuka
kono
kurai
uchuu
ni
niji
wo
mireru
you
ni
shiyou
Lass
uns
eines
Tages
einen
Regenbogen
in
diesem
dunklen
Universum
sehen.
I
am
not
on
my
own
now
Ich
bin
jetzt
nicht
mehr
allein.
Can
i
still
find
my
way
out?
Kann
ich
meinen
Weg
noch
finden?
Starting
to
see
a
glimmer
of
hope
(i've
got
you)
Ich
beginne,
einen
Hoffnungsschimmer
zu
sehen
(ich
habe
dich).
Seeing
the
sun
ascending
Ich
sehe
die
Sonne
aufgehen,
Feeling
the
darkness
ending
fühle,
wie
die
Dunkelheit
endet.
you
by
my
side
this
nightmare
turns
into
dream
Mit
dir
an
meiner
Seite
wird
dieser
Albtraum
zum
Traum.
Oh
when
I
close
my
eyes
Oh,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
I
can
almost
see
kann
ich
fast
sehen,
A
technicolor
world
eine
Welt
in
Technicolor,
where
we
can
finally
be
free
wo
wir
endlich
frei
sein
können.
Neon
signs
Leuchtreklamen,
Glowing
even
in
the
rain
die
selbst
im
Regen
leuchten,
To
help
us
find
our
way
um
uns
den
Weg
zu
weisen.
Everyone
so
lost
Jeder
ist
so
verloren
In
shadows
of
these
streets
in
den
Schatten
dieser
Straßen.
One
day
I
will
wake
up
in
the
place
I
want
to
be
Eines
Tages
werde
ich
an
dem
Ort
aufwachen,
an
dem
ich
sein
möchte.
Like
the
stars
Wie
die
Sterne,
I
will
wait
forever
just
to
feel
the
sun
on
me
werde
ich
ewig
warten,
nur
um
die
Sonne
auf
mir
zu
spüren.
The
sun
on
me
Die
Sonne
auf
mir.
I
will
find
tomorrow
Ich
werde
den
morgigen
Tag
finden.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Karri Ilmari Kallio, Ere Eemeli Ek
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.