Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hombre del Saco
The Boogeyman
Yah-yah-yah-yah-yah-yah-yeh
(yah-yah-yaih)
Yah-yah-yah-yah-yah-yah-yeh
(yah-yah-yaih)
Ah,
ah,
ah,
yah
Ah,
ah,
ah,
yah
El
miedo
será
siempre
el
punto
flaco
Fear
will
always
be
the
weak
point
Capaz
de
hacer
de
lo
mínimo,
gordo
Capable
of
making
something
small,
big
Como
de
peque
la
de
"el
hombre
del
saco"
Like
when
you
were
little,
the
"boogeyman"
thing
Como
la
de
"ve
a
la
cama"
o
"viene
el
coco"
Like
"go
to
bed"
or
"the
boogeyman
is
coming"
Si
no
digo
ni
te
digo,
ya
veremos
(ya
veremos)
If
I
don't
tell
you,
or
I
do,
we'll
see
(we'll
see)
Abarcaremos
mucho
más
de
lo
pensado
We'll
cover
much
more
than
we
thought
Sera
pesado,
duro;
ambos
lo
sabemos
It's
gonna
be
hard,
tough;
we
both
know
it
Pero
bueno,
a
carga'
estamo'
acostumbrado'
But
hey,
we're
used
to
carrying
the
load
Dame
la
palma,
regálame
calma
Give
me
your
hand,
give
me
calm
Dime,
pide,
pero
haz
ese
favo'
a
mi
alma
Tell
me,
ask,
but
do
my
soul
that
favor
Alinearé
planeta',
galaxia'
I'll
align
planets,
galaxies
A
base
de
asfixiarme
al
no
contentar
tanta
sed
de
ansia
By
suffocating
myself
from
not
satisfying
so
much
thirst
for
longing
Válgame,
qué
paciencia
(paciencia)
Oh
my,
what
patience
(patience)
Como
la
naturaleza,
pero
cuando
llega
estalla
Like
nature,
but
when
it
comes,
it
explodes
Y
por
allá
donde
vaya,
hallará
vibrar
la
tierra
And
wherever
it
goes,
it
will
find
the
earth
vibrating
Borrar,
modificar
puntos
del
mapa
Erasing,
modifying
points
on
the
map
Yapa
va
cada
palabra
Every
word
is
already
going
Habrá
mil,
como
trabas
hay
There
will
be
thousands,
as
there
are
bars
Bobos
en
el
globo
que,
por
hoy,
quieren
que
le
den
más
likes
Fools
in
the
globe
that,
for
now,
want
more
likes
Válgame,
¿por
qué
hay
tanto
toy?
Oh
my,
why
are
there
so
many
toys?
Allá
donde
voy,
no
vais
Wherever
I
go,
you
don't
Habéis
pasa'o
el
límite
que
evité
maltratar
You
have
crossed
the
line
that
I
avoided
mistreating
Y
vergüenza
ajena
dais
And
you
give
secondhand
embarrassment
Y
alabáis
lo
que
no
sois
And
you
praise
what
you
are
not
Os
espero
que
lo
veáis
I
hope
you
see
it
Y
nadéis
rumbo
hacia
la
orilla
And
swim
towards
the
shore
Vaya
vergüenza
dais
What
a
shame
you
give
Alabáis
lo
que
no
sois
You
praise
what
you
are
not
Os
espero
que
lo
veáis,
yah
I
hope
you
see
it,
yah
Más
pena
que
el
propio
término,
es
eterno
mi
castigo
More
pity
than
the
term
itself,
my
punishment
is
eternal
Digo,
y
no
me
obligo
nada
ni
nadie,
¿cómo
le
digo?
I
say,
and
I
don't
force
myself
or
anyone,
how
do
I
say
it?
A
ese
borrego
lleno
de
ego
que
no
eche
vista
a
su
ombligo
To
that
ego-filled
sheep
who
doesn't
look
at
his
own
navel
Que
soy
de
Carabanchel
y
de
vecinos
desde
chinos
That
I'm
from
Carabanchel
and
neighbors
since
Chinese
A
gitanos,
rumanos,
latino',
africanos
To
gypsies,
Romanians,
Latinos,
Africans
Entre
pan
viene
el
camino,
viejo
viajando
Between
bread
comes
the
way,
old
man
traveling
En
el
118
con
mi
buche,
macho
In
the
118
with
my
grub,
man
No
gustaba
mucho
y
no'
pillaba
cacho
I
didn't
like
it
very
much
and
I
didn't
get
any
Calla
el
motivo
que
sean
muchachas
Silence
the
reason
that
they
are
girls
Jamás
la
concedan
ni
una
noche
May
they
never
grant
it,
not
even
for
one
night
Recuerda,
solo
tienen
armas
Remember,
they
only
have
weapons
Las
mujeres,
pero
no
niñas
mayores
Women,
but
not
older
girls
Calla
el
motivo
que
sean
muchachas
Silence
the
reason
that
they
are
girls
Jamás
la
concedan
ni
una
noche
May
they
never
grant
it,
not
even
for
one
night
Recuerda,
solo
tienen
armas
Remember,
they
only
have
weapons
Las
mujeres,
pero
no
Women,
but
not
Niña
no
llores,
cesa
la
llorera
Girl,
don't
cry,
stop
the
crying
Baja
de
la
nube,
de
tu
pasarela
Get
off
the
cloud,
off
your
catwalk
Aparta
de
la
tele
y
léete
una
novela
Get
away
from
the
TV
and
read
a
novel
Haz
valer
mas
allá
de
las
prendas
Make
yourself
worth
more
than
just
clothes
Niña
no
llores,
no
llores,
qué
llorera
llevas
Girl,
don't
cry,
don't
cry,
what
a
crybaby
you
are
Bella,
pero
al
llorar
ya
no
lo
es
tanto
y
Beautiful,
but
when
you
cry
it's
not
so
much
anymore,
and
Yo
que
no
soy
de
aguantar
llantos
I
who
am
not
one
to
endure
crying
Siento
pánico
y
de
nuevo
me
levanto
I
feel
panic
and
I
get
up
again
No
llores,
no
llores,
no
llores
Don't
cry,
don't
cry,
don't
cry
Yo
hallaré
la
llave
que
haga
abrir
el
portón
I
will
find
the
key
that
will
open
the
gate
Y
en
parte,
soporto
el
peso
de
no
ser
el
que
pase
And
in
part,
I
bear
the
weight
of
not
being
the
one
to
pass
¿Acaso
en
algún
caso
me
has
visto
quejarme?
Have
you
ever
seen
me
complain
in
any
case?
No,
no,
no
llores,
no
No,
no,
don't
cry,
no
No,
no,
no
llores,
no
llores,
no
No,
no,
don't
cry,
don't
cry,
no
No,
no,
no
llores,
no
(¡ay!)
No,
no,
don't
cry,
no
(oh!)
No,
no,
no
llores,
no
No,
no,
don't
cry,
no
No,
no,
no
llores,
no
llores,
no
No,
no,
don't
cry,
don't
cry,
no
No,
no,
no
llores,
no
No,
no,
don't
cry,
no
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Diego Garcia Anduche, Manuel Sanchez Rodriguez, Pablo Luis Cebrian Valera
Album
Onirikone
Veröffentlichungsdatum
31-03-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.