Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
va
para
aquel
que
vende
al
hermano
por
dinero
This
one
goes
out
to
the
one
who
sells
their
brother
for
money
Que
está
dispuesto
a
cortarte
como
carnicero
Who's
ready
to
cut
you
down
like
a
butcher
Que
a
tus
espaldas
te
destrozan
en
pedazos
Who
tears
you
to
pieces
behind
your
back
Y
si
te
ven
la
cara
te
saludan
de
abrazos
And
greets
you
with
hugs
if
they
see
your
face
Esos
mismos
dicen
ser
de
tu
corillo
Those
same
ones
who
claim
to
be
your
crew
Y
si
te
duerme
se
atreven
quitarte
hasta
los
calzoncillos
And
if
you
fall
asleep,
they
dare
to
take
even
your
underwear
Lo
siento
si
al
final
de
todo
te
quedo
el
anillo
I'm
sorry
if
in
the
end
you're
left
with
the
ring
Y
disculpa
si
mi
espalda
le
hizo
daño
a
tu
cuchillo
And
excuse
me
if
my
back
hurt
your
knife
Digo
woah!!!!
I
say
woah!!!!
Si
te
preguntan
si
me
han
visto
por
ahí,
por
ahí
If
they
ask
you
if
they've
seen
me
around,
around
Diles
que
no...
(no
no)
Tell
them
no...
(no
no)
Que
he
agarrado
un
nuevo
rumbo
That
I've
taken
a
new
path
Dile,
dile,
dile
that
i′m
gone
Tell
them,
tell
them,
tell
them
that
I'm
gone
Que
me
fui,
que
me
fui.
That
I'm
gone,
that
I'm
gone.
Que
la
calle
ya
no
es
para
mi
That
the
street
is
no
longer
for
me
(That
i'm
gone)
(That
I'm
gone)
Y
al
lugar
donde
fui...
And
to
the
place
where
I
went...
Tu
también
puedes
ir
You
can
also
go
(That
i′m
gone)
(That
I'm
gone)
Gone,
que
no
necesito,
necesito
Gone,
that
I
don't
need,
need
Hacerle
caso
a
las
cosas
que
de
mí
han
dicho
To
listen
to
the
things
they've
said
about
me
Y
lo
dije
y
vuelvo
y
te
lo
repito
And
I
said
it
and
I'll
say
it
again
De
que
me
vale
tenerlo
todo
y
no
tener
a
cristo
(wooo)
What
good
is
it
to
have
it
all
and
not
have
Christ
(wooo)
Tú
con
el
bolsillo
lleno,
pero
con
el
alma
vacía
You
with
your
pockets
full,
but
with
an
empty
soul
Recuerda
que
hay
una
bala
sin
nombre
que
te
toca
sin
simpatía
Remember
there's
a
nameless
bullet
that
hits
you
without
sympathy
Y
cuando
te
llegue
el
momento,
cuando
te
llegue
tu
día
And
when
your
time
comes,
when
your
day
comes
Ahí
no
te
salva
ni
el
chapulín,
ni
las
velas
que
prende
tu
tía
Neither
Chapulín
nor
the
candles
your
aunt
lights
will
save
you
(Hay
madre
mía...
y
por
eso)
(Oh
my...
and
that's
why)
Si
te
preguntan
si
me
han
visto
por
ahí,
por
ahí
If
they
ask
you
if
they've
seen
me
around,
around
Diles
que
no...
(no
no)
Tell
them
no...
(no
no)
Que
he
agarrado
un
nuevo
rumbo
That
I've
taken
a
new
path
Dile,
dile,
dile
that
i'm
gone
Tell
them,
tell
them,
tell
them
that
I'm
gone
Que
me
fui,
que
me
fui.
That
I'm
gone,
that
I'm
gone.
Que
la
calle
ya
no
es
para
mi
That
the
street
is
no
longer
for
me
(That
i'm
gone)
(That
I'm
gone)
Y
al
lugar
donde
fui...
And
to
the
place
where
I
went...
Tu
también
puedes
ir
You
can
also
go
(That
i′m
gone)
(That
I'm
gone)
Si
te
preguntas
porque
la
calle
esta
como
esta
If
you
wonder
why
the
street
is
the
way
it
is
Porque
hace
falta
el
amor,
y
sobra
la
soledad
Because
there
is
a
lack
of
love,
and
an
excess
of
loneliness
Porque
veo
los
corazones
cada
vez
más
fríos
Because
I
see
hearts
getting
colder
and
colder
Y
nadie
ayuda
al
prójimo
"estoy
enfocao
en
lo
mío"
And
nobody
helps
their
neighbor
"I'm
focused
on
my
own
thing"
Parecen
sabios
calculando
fríamente
sus
pasos
They
seem
wise,
coldly
calculating
their
steps
Y
sin
Jesús
en
la
ecuación
planeamos
para
un
fracaso
And
without
Jesus
in
the
equation
we
plan
for
failure
La
vida
es
un
desierto,
y
tienes
sed
ya
lo
siento
Life
is
a
desert,
and
you're
thirsty,
I'm
sorry
Jesús
es
agua
viva,
ven
y
llena
tu
baso
Jesus
is
living
water,
come
and
fill
your
cup
Voy
a
decirles
la
verdad,
duela
a
quien
le
duela
I'm
going
to
tell
you
the
truth,
it
hurts
whoever
it
hurts
Prefiero
regresar
a
los
tiempos
de
mi
abuela
I'd
rather
go
back
to
my
grandmother's
time
Porque
será
que
la
violencia
entro
a
las
escuelas
Why
is
it
that
violence
has
entered
schools
Será
porque
estamos
dejando
a
Jesús
afuera
Is
it
because
we
are
leaving
Jesus
outside
Si
te
preguntan
si
me
han
visto
por
ahí,
por
ahí
If
they
ask
you
if
they've
seen
me
around,
around
Diles
que
no...
(no
no)
Tell
them
no...
(no
no)
Que
he
agarrado
un
nuevo
rumbo
That
I've
taken
a
new
path
Dile,
dile,
dile
that
i′m
gone
Tell
them,
tell
them,
tell
them
that
I'm
gone
Que
me
fui,
que
me
fui.
That
I'm
gone,
that
I'm
gone.
Que
la
calle
ya
no
es
para
mi
That
the
street
is
no
longer
for
me
(That
i'm
gone)
(That
I'm
gone)
Y
al
lugar
donde
fui...
And
to
the
place
where
I
went...
Tu
también
puedes
ir
You
can
also
go
(That
i′m
gone)
(That
I'm
gone)
#TNT
DILE!!!!
#TNT
TELL
THEM!!!!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hector Argenis Calvo Camacho
Album
Gone
Veröffentlichungsdatum
06-10-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.