Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Δεν Είμαι Κανενός
Ich gehöre niemandem
Όπως
μ'
αγαπάς
νιώθω
πως
με
πνίγεις,
Wie
du
mich
liebst,
fühle
ich
mich
erdrückt,
έτσι
που
το
πας
πιο
καλά
να
φύγεις,
so
wie
du
es
machst,
solltest
du
besser
gehen,
όσο
μου
ζητάς
τόσο
θα
βαριέμαι
να
σου
δώσω.
je
mehr
du
verlangst,
desto
weniger
Lust
habe
ich,
dir
zu
geben.
Όπως
μ'
αγαπάς
μάλλον
δε
μου
κάνεις,
Wie
du
mich
liebst,
passt
wohl
nicht
zu
mir,
με
υπερβολές
σίγουρα
με
χάνεις,
mit
Übertreibungen
verlierst
du
mich
sicher,
και
με
απειλές
τότε
είναι
που
δε
σου
ανήκω.
und
mit
Drohungen
gehöre
ich
dir
nicht.
Δεν
είμαι
κανενός,
Ich
gehöre
niemandem,
έχω
θέμα,
είμαι
διαφορετικός,
ich
habe
ein
Problem,
ich
bin
anders,
μες
στην
τρέλα
μου
για
όλα
ικανός.
in
meinem
Wahnsinn
für
alles
fähig.
Αν
φύγω
μακριά,
δε
θα
σ'
αρέσει.
Wenn
ich
weit
weg
gehe,
wird
es
dir
nicht
gefallen.
Δεν
είμαι
κανενός,
Ich
gehöre
niemandem,
μοιάζω
με
στεριά
και
είμαι
ουρανός,
ich
gleiche
dem
Land
und
bin
der
Himmel,
πού
με
πας,
δε
φυλακίζεται
το
φως.
wohin
du
mich
auch
bringst,
das
Licht
lässt
sich
nicht
einsperren.
Δεν
είμαι
κανενός
και
αν
σ'
αρέσει.
Ich
gehöre
niemandem,
auch
wenn
es
dir
gefällt.
Δεν
είμαι
κανενός
και
αν
σ'
αρέσει.
Ich
gehöre
niemandem,
auch
wenn
es
dir
gefällt.
Όπως
μ'
αγαπάς
με
τις
φλόγες
παίζεις,
Wie
du
mich
liebst,
spielst
du
mit
Feuer,
έτσι
γενικά
με
καταπιέζεις,
so
im
Allgemeinen
drückst
du
mich
nieder,
άλλα
υλικά
έχουν
τελικά
τα
όνειρά
μου.
andere
Materialien
haben
letztlich
meine
Träume.
Όπως
μ'
αγαπάς
χάνω
τον
αέρα,
Wie
du
mich
liebst,
verliere
ich
die
Luft,
βλέπω
τα
κενά
και
το
παραπέρα
ich
sehe
die
Lücken
und
das
Jenseits
κι
όλο
πιο
συχνά
απ'
τη
φυλακή
σου
δραπετεύω.
und
immer
öfter
entkomme
ich
deinem
Gefängnis.
Δεν
είμαι
κανενός,
Ich
gehöre
niemandem,
έχω
θέμα,
είμαι
διαφορετικός,
ich
habe
ein
Problem,
ich
bin
anders,
μες
στην
τρέλα
μου
για
όλα
ικανός.
in
meinem
Wahnsinn
für
alles
fähig.
Αν
φύγω
μακριά,
δε
θα
σ'
αρέσει.
Wenn
ich
weit
weg
gehe,
wird
es
dir
nicht
gefallen.
Δεν
είμαι
κανενός,
Ich
gehöre
niemandem,
μοιάζω
με
στεριά
και
είμαι
ουρανός,
ich
gleiche
dem
Land
und
bin
der
Himmel,
πού
με
πας,
δε
φυλακίζεται
το
φως.
wohin
du
mich
auch
bringst,
das
Licht
lässt
sich
nicht
einsperren.
Δεν
είμαι
κανενός
και
αν
σ'
αρέσει.
Ich
gehöre
niemandem,
auch
wenn
es
dir
gefällt.
Δεν
είμαι
κανενός
και
αν
σ'
αρέσει.
Ich
gehöre
niemandem,
auch
wenn
es
dir
gefällt.
Δεν
είμαι
κανενός,
Ich
gehöre
niemandem,
έχω
θέμα,
είμαι
διαφορετικός,
ich
habe
ein
Problem,
ich
bin
anders,
μες
στην
τρέλα
μου
για
όλα
ικανός.
in
meinem
Wahnsinn
für
alles
fähig.
Αν
φύγω
μακριά,
δε
θα
σ'
αρέσει.
Wenn
ich
weit
weg
gehe,
wird
es
dir
nicht
gefallen.
Δεν
είμαι
κανενός,
Ich
gehöre
niemandem,
μοιάζω
με
στεριά
και
είμαι
ουρανός,
ich
gleiche
dem
Land
und
bin
der
Himmel,
πού
με
πας,
δε
φυλακίζεται
το
φως.
wohin
du
mich
auch
bringst,
das
Licht
lässt
sich
nicht
einsperren.
Δεν
είμαι
κανενός
και
αν
σ'
αρέσει.
Ich
gehöre
niemandem,
auch
wenn
es
dir
gefällt.
Δεν
είμαι
κανενός
και
αν
σ'
αρέσει.
Ich
gehöre
niemandem,
auch
wenn
es
dir
gefällt.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vasilis Gavriilidis, Eleni Giannatsoulia
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.