Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As' Tin Na Leei / Ypo To Miden, Pt. 1 / Na Pethanoun Oi Gynaikes - Live
Как Она Скажет / Под Ноль, Часть 1 / Чтобы Женщины Умерли - Live
Σου
είπε
έτσι
πρέπει
γεια
χαρά
Она
сказала:
так
надо,
прощай
Και
'συ
δακρύζεις
А
ты
плачешь
Σου
είπε
ότι
πέρασε
πολλά
Она
сказала:
прошла
через
ад
Θέλει
να
φύγει
Хочет
уйти
Δεν
έμαθε
ποτέ
της
να
αγαπά
Не
научилась
любить
никогда
Δεν
έμαθε
ποτέ
της
να
πονά
Не
научилась
страдать
никогда
Και
σε
πληγώνει
И
ранит
жёстко
(Άστην
να
λέει)
να
λέει
(Дай
ей
сказать)
сказать
Άστην
να
λέει
Дай
ей
сказать
Εκείνη
μόνο
ξέρει
Лишь
ей
одной
всё
знать
Και
μέσα
της
θα
κλαίει
В
душе
ей
плакать,
плакать
Άστην
να
λέει
Дай
ей
сказать
Άστην
να
λέει
Дай
ей
сказать
Εκείνη
μόνο
ξέρει
Лишь
ей
одной
всё
знать
Και
μέσα
της
θα
κλαίει
В
душе
ей
плакать,
плакать
Άστην
να
λέει
Дай
ей
сказать
Άστην
να
λέει
Дай
ей
сказать
Άστην
να
λέει
Дай
ей
сказать
Υπό
το
μηδέν
ο
έρωτας
σου
Под
ноль
твоя
любовь
упала
Υπό
το
μηδέν
τα
αισθήματα
σου
Под
ноль
все
чувства
вдруг
пропали
Υπό
το
μηδέν
και
εγώ
με
πουκάμισο
Под
ноль
и
я
в
рубашке
мятой
Και
με
δυο
μάτια
που
κλαιν
С
глазами
полными
печали
Όλα
υπό
το
μηδέν
Всё
под
ноль,
под
ноль,
под
ноль
Υπό
το
μηδέν
ο
έρωτας
σου
Под
ноль
твоя
любовь
упала
Υπό
το
μηδέν
τα
αισθήματα
σου
Под
ноль
все
чувства
вдруг
пропали
Υπό
το
μηδέν
και
εγώ
με
πουκάμισο
Под
ноль
и
я
в
рубашке
мятой
Και
με
δυο
μάτια
που
κλαιν
С
глазами
полными
печали
Όλα
υπό
το
μηδέν
Всё
под
ноль,
под
ноль,
под
ноль
Να
πεθάνουν
οι
γυναίκες,
να
πεθάνουνε
Чтоб
женщины
все
умерли,
умерли
Για
να
πάψουνε
καψώνια
να
μας
κάνουνε
Чтоб
перестали
мучить
нас
повсюду
Να
πεθάνουν
οι
γυναίκες,
να
πεθάνουνε
Чтоб
женщины
все
умерли,
умерли
Μα
κι
αν
λείψουνε
στ'
αλήθεια,
τι
θα
κάνουμε
Но
если
вдруг
исчезнут
— что
же
будем
делать?
Η
μία
με
κατέστρεψε
Одна
меня
сгубила
Η
άλλη
με
έχει
κάψει
Другая
сердце
жжёт
Και
μία
τρίτη
έκανε
А
третья
заставила
Τη
μάνα
μου
να
κλάψει
Мою
мать
лить
слёзы
Και
μια
Κική
και
μια
Κική
И
Кики,
та
сама
Кики
Με
έστειλε
χρόνια
φυλακή
Меня
в
тюрьму
упёк
на
годы
Να
πεθάνουν
οι
γυναίκες,
να
πεθάνουνε
Чтоб
женщины
все
умерли,
умерли
Για
να
πάψουνε
καψώνια
να
μας
κάνουνε
Чтоб
перестали
мучить
нас
повсюду
Να
πεθάνουν
οι
γυναίκες,
να
πεθάνουνε
Чтоб
женщины
все
умерли,
умерли
Μα
κι
αν
λείψουνε
στ'
αλήθεια,
τι
θα
κάνουμε
Но
если
вдруг
исчезнут
— что
же
будем
делать?
(Το
τουμπερλέκι
και
'μεις
τώρα
μόνο)
(Теперь
мы
бьём
в
ладоши
дружно)
(Με
χέρια
και
παλαμάκια
πάντα)
(И
в
такт
рукам
хлопаем
негромко)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alekos Chrysovergis, Christos Emmanouil, Kostas Kofiniotis, Manos Xydous, Spyros Giatras
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.