Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Long Must I Wonder - Remastered
Как долго мне скитаться? - Remastered
In
my
life
I've
known
lots
of
sorrow
В
моей
жизни
было
много
горя,
In
my
time
I've
suffered
great
pain
В
свое
время
я
испытала
сильную
боль.
My
poor
heart
has
often
been
mended
Мое
бедное
сердце
часто
чинили,
But
only
to
be
broken
again
Но
лишь
затем,
чтобы
разбить
его
снова.
As
I
face
each
new
day
ever
dreaming
Я
встречаю
каждый
новый
день,
мечтая
Of
a
love
that
will
last
for
all
time
О
любви,
которая
продлится
вечно.
Yes,
and
I
wonder
as
I
often
wonder
Да,
и
я
задаюсь
вопросом,
как
часто
я
задаюсь
вопросом,
How
long
will
I
wander
this
time?
Как
долго
мне
скитаться
на
этот
раз?
As
I
pause
to
recall
the
few
good
times
Когда
я
останавливаюсь,
чтобы
вспомнить
несколько
хороших
времен,
My
memory
grows
hazy
and
dim
Моя
память
становится
туманной
и
смутной.
Sometimes
I
can
bring
back
the
faces
Иногда
я
могу
вспомнить
лица
Of
the
lovers
now
gone
with
the
wind
Любимых,
теперь
унесенных
ветром.
And
I
face
each
new
day
ever
searching
И
я
встречаю
каждый
новый
день
в
поисках
For
that
someone
to
have
for
all
time
Того
единственного,
кого
полюблю
навсегда.
And
I
know
it's
impossible
И
я
знаю,
что
это
невозможно,
So
I
wonder
as
I
often
wonder
Поэтому
я
задаюсь
вопросом,
как
часто
я
задаюсь
вопросом,
How
long
will
I
wander
this
time?
Как
долго
мне
скитаться
на
этот
раз?
Oh
yes,
I
wonder
as
I
wonder
every
night
О
да,
я
задаюсь
вопросом
каждую
ночь,
How
long
will
it
be
this
time?
Как
долго
это
будет
длиться
на
этот
раз?
So
you
see,
life
means
a
journey
Итак,
вы
видите,
жизнь
— это
путешествие,
Being
in
show
business
a
suitcase
is
my
only
home
Работа
в
шоу-бизнесе
— чемодан
мой
единственный
дом.
Sometimes
I
grow
weary
but
I
don't
like
to
complain
Иногда
я
устаю,
но
не
люблю
жаловаться,
But
I'm
travelling
this
road
all
alone
Но
я
путешествую
по
этой
дороге
в
одиночестве.
I
may
stumble
at
the
crossroads
Я
могу
споткнуться
на
перекрестке,
As
I
leave
all
my
misery
behind
Оставив
все
свои
страдания
позади,
'Cos
it's
all
over
for
me,
no
more
misery
this
time
Потому
что
для
меня
все
кончено,
больше
никаких
страданий
на
этот
раз.
And
I
wonder
as
I
often
wonder
И
я
задаюсь
вопросом,
как
часто
я
задаюсь
вопросом,
How
long
(how
long)
Как
долго
(как
долго)
Yeah,
how
long
(how
long)
Да,
как
долго
(как
долго)
Yes,
How
long
(how
long)
Да,
как
долго
(как
долго)
Must
I
see
the
old
faces
(how
long)
passing
before
me
Мне
видеть
старые
лица
(как
долго),
проходящие
передо
мной
Yeah,
how
long
(how
long)
Да,
как
долго
(как
долго)
Takes
so
long
my
lord
(how
long),
takes
so
long
my
lord
Это
занимает
так
долго,
Господи
(как
долго),
это
занимает
так
долго,
Господи
How
long
must
I
wander
Как
долго
мне
скитаться
Will
I
wander
this
time?
Буду
ли
я
скитаться
на
этот
раз?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Weldon Irvine
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.