Nina Simone - I Get Along Without You Very Well - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

I Get Along Without You Very Well - Nina SimoneÜbersetzung ins Russische




I Get Along Without You Very Well
Я прекрасно обхожусь без тебя
I get along without you very well
Я прекрасно обхожусь без тебя,
Of course, I do
Конечно, обхожусь.
Except when soft rains fall
Разве что когда тихий дождь идет,
And drip from leaves then I recall
И капли с листьев падают, тогда я вспоминаю,
The thrill of being sheltered
Как трепетно было укрываться
In your arms
В твоих объятиях.
Of course, I do
Конечно, вспоминаю.
But I get along without you very well
Но я прекрасно обхожусь без тебя.
I've forgotten you
Я забыла тебя,
Just like I said I would
Как и говорила.
Of course, I have
Конечно, забыла.
Or maybe except when I hear your name
Ну разве что, когда слышу твое имя,
Someone's laugh that's just the same
Или чей-то смех, такой же, как твой.
I've forgotten you just like
Я забыла тебя, как и
I should
Следовало.
What a guy
Какой парень,
What a fool am I
Какая же я дура,
To think my aching hearth
Думать, что мое ноющее сердце
Could keep the moon
Может удержать луну.
What's in store
Что же делать?
Should I phone once more
Может, позвонить еще раз?
No, no, no, no, no
Нет, нет, нет, нет, нет.
It's best that I stick to my tune
Лучше мне держаться своей мелодии.
I said that I get along
Я сказала, что обхожусь
Without you very well
Без тебя прекрасно.
Of course, I do
Конечно, обхожусь.
Except perhaps in spring
Кроме, пожалуй, весны.
But then I should never
Но тогда мне никогда не следует
Ever think of spring
Даже думать о весне,
For that would
Потому что это
Surely break my heart in two
Наверняка разобьет мне сердце.





Autoren: Hoagy Carmichael


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.