Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just In Time - Live At The Village Gate
Как раз вовремя - Живое выступление в Виллидж Гейт
At
this
time,
ladies
and
gentlemen,
the
Village
Gate
В
это
время,
леди
и
джентльмены,
Виллидж
Гейт
Takes
the
greatest
pleasure
Получает
величайшее
удовольствие
In
presenting
the
amazing
Ms.
Nina
Simone
Представляя
вам
удивительную
мисс
Нину
Симон
Just
in
time,
you
found
me
just
in
time
Как
раз
вовремя,
ты
нашёл
меня
как
раз
вовремя
Before
you
came
my
time
was
running
low
До
того
как
ты
пришёл,
моё
время
истекало
I
was
lost,
them
losing
dice
were
tossed
Я
была
потеряна,
эти
проигрышные
кости
были
брошены
My
bridges
all
were
crossed,
nowhere
to
go
Все
мои
мосты
были
сожжены,
некуда
было
идти
Now
you're
here,
now
I
know
just
where
I'm
going
Теперь
ты
здесь,
теперь
я
знаю,
куда
я
иду
No
more
doubt
or
fear
I've
found
my
way
Никаких
сомнений
или
страха,
я
нашла
свой
путь
Your
love
came
just
in
time,
you
found
me
just
in
time
Твоя
любовь
пришла
как
раз
вовремя,
ты
нашёл
меня
как
раз
вовремя
And
changed
my
lonely
nights
that
lucky
day
И
изменил
мои
одинокие
ночи
в
тот
счастливый
день
Just
in
time
Как
раз
вовремя
Before
you
came
my
time
was
running
low,
oh
baby
До
того
как
ты
пришёл,
моё
время
истекало,
о,
милый
I
was
lost,
the
losing
dice
were
tossed
Я
была
потеряна,
эти
проигрышные
кости
были
брошены
My
bridges
all
were
crossed,
nowhere
to
go
Все
мои
мосты
были
сожжены,
некуда
было
идти
Now
you're
here,
now
I
know
just
where
I'm
going
Теперь
ты
здесь,
теперь
я
знаю,
куда
я
иду
No
more
doubt
or
fear,
I've
found
my
way
Никаких
сомнений
или
страха,
я
нашла
свой
путь
Your
love
came
just
in
time,
you've
found
me
just
in
time
Твоя
любовь
пришла
как
раз
вовремя,
ты
нашёл
меня
как
раз
вовремя
And
changed
my
lonely
nights,
and
changed
my
lonely
nights
И
изменил
мои
одинокие
ночи,
и
изменил
мои
одинокие
ночи
And
changed
my
lonely
nights
И
изменил
мои
одинокие
ночи
And
changed
my
lonely
nights
И
изменил
мои
одинокие
ночи
And
changed
my
lonely
nights
that
lucky
day
И
изменил
мои
одинокие
ночи
в
тот
счастливый
день
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jule Styne, Adolph Green, Betty Comden
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.