Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pirate Jenny (Live At Carnegie Hall, New York/1964)
Дженни-пиратка (живое выступление в Карнеги-холле, Нью-Йорк/1964)
You
gentlemen
can
watch
while
I'm
scrubbing
these
floors
Вы,
господа,
можете
наблюдать,
пока
я
мою
эти
полы
And
I'm
scrubbin'
the
floors
while
you're
gawking
А
я
мою
полы,
пока
вы
пялитесь
Maybe
once
ya
tip
me
and
it
makes
ya
feel
swell
Может,
однажды
вы
дадите
мне
чаевые,
и
это
поднимет
вам
настроение
In
this
crummy
Southern
town
В
этом
паршивом
южном
городке
In
this
crummy
old
hotel
В
этом
паршивом
старом
отеле
But
you'll
never
guess
to
who
you're
talkin'.
Но
вы
никогда
не
догадаетесь,
с
кем
вы
разговариваете.
No.
You
couldn't
ever
guess
to
who
you're
talkin'.
Нет.
Вы
никогда
не
догадаетесь,
с
кем
вы
разговариваете.
Suddenly
one
night
there's
a
yell
in
the
night
Внезапно,
однажды
ночью,
раздается
крик
And
you'll
wonder
who
could
that
have
been
И
вы
спросите,
кто
это
мог
быть
And
then
you
see
me
kinda
grinnin'
while
I'm
scrubbin'
А
потом
вы
увидите,
что
я
вроде
как
ухмыляюсь,
пока
мою
And
you
say,
"What
the
hell
she's
got
to
grin?"
И
вы
спросите:
"Какого
черта
ей
смешно?"
I'll
tell
you.
Я
скажу
вам.
There's
a
ship
Там
есть
корабль
The
Black
Freighter
Черный
фрахтовик
With
a
skull
on
it's
masthead
С
черепом
на
мачте
Will
be
coming
in
Он
придет
You
gentlemen
can
say,
"Hey
gal,
finish
them
floors!
Вы,
господа,
можете
сказать:
"Эй,
девчонка,
заканчивай
мыть
полы!
What
the
hell's
wrong
with
you!
Earn
your
keep
here!
Какого
черта
с
тобой!
Зарабатывай
здесь
на
жизнь!
And
you
toss
me
your
tips
И
вы
бросите
мне
чаевые
And
look
out
to
the
ships
И
будете
смотреть
на
корабли
But
I'm
counting
your
heads
Но
я
считаю
ваши
головы,
As
I'm
making
the
beds
Застилая
кровати
Cuz
there's
nobody
gonna
sleep
here,
Потому
что
спать
здесь
никто
не
будет,
There's
nobody
gonna
sleep
here.
Здесь
никто
не
будет
спать.
Suddenly
one
night
there's
a
yell
in
the
night
Внезапно,
однажды
ночью,
раздается
крик
And
you
say,
"Who's
that
kicking
up
a
row?"
И
вы
спросите:
"Кто
это
поднимает
такой
шум?"
And
then
ya
see
me
kinda
starin'
out
the
winda
А
потом
увидите,
как
я
вышла
в
окно
And
you
say,
"What
the
hell
she's
got
to
stare
at
now?"
И
вы
спросите:
"Какого
черта
она
теперь
таращится?"
There's
a
ship
Там
есть
корабль
The
Black
Freighter
Черный
фрахтовик
Turns
around
in
the
harbor
Поворачивает
в
гавани
Shootin'
guns
from
her
bow
Стреляя
из
пушек
со
своего
носа
You
gentlemen
can
wipe
off
that
smile
off
your
face
Вы,
господа,
можете
стереть
эту
улыбку
с
лица
Cause
every
building
in
town
is
a
flat
one
Потому
что
каждое
здание
в
городе
плоское
This
whole
frickin'
place
will
be
down
to
the
ground
Все
это
чертово
место
будет
разрушено
Only
this
cheap
hotel
standing
up
safe
and
sound
Только
этот
дешевый
отель
останется
целым
и
невредимым
And
you
yell,
"Why
do
they
spare
that
one?"
И
вы
крикнете:
"Почему
они
пощадили
этот?"
And
you
yell
"Why
do
they
spare
that
one?"
И
вы
крикнете:
"Почему
они
пощадили
этот?"
All
the
night
through,
through
the
noise
and
to-do
Всю
ночь,
сквозь
шум
и
гам
You
wonder
who
is
that
person
that
lives
up
there?
Вы
гадаете,
кто
этот
человек,
что
живет
наверху?
And
you
see
me
kinda
stepping
out
in
the
morning
И
вы
увидите,
как
я
выхожу
утром
Looking
nice
with
gold
in
my
hair
Выгляжу
прекрасно,
с
золотом
в
волосах
The
Black
Freighter
Черный
фрахтовик
Runs
a
skull
up
it's
masthead
Поднимает
череп
на
мачте
And
a
cheer
rings
the
air
И
по
воздуху
разносится
крик
By
noontime
the
dock
К
полудню
док
Is
a-swarmin'
with
men
Кишит
мужчинами
Comin'
out
of
the
ghostly
freighter
Выходящими
из
призрачного
фрахтовщика
They're
moving
in
the
shadows
Они
двигаются
в
тенях
Where
no
one
can
see
Где
их
никто
не
видит
And
they're
chainin'
up
people
И
они
заковывают
людей
в
цепи
And
they're
bringin'
em
to
me
И
приносят
их
ко
мне
Askin'
me,
Спрашивая
меня:
"Kill
them
now,
or
later?"
"Убить
их
сейчас
или
позже?"
Askin'
me!
Спрашивают
меня!
"Kill
them
now,
or
later?"
"Убить
их
сейчас
или
позже?"
Noon
by
the
clock
Полдень
по
часам
And
so
still
at
the
dock
И
так
же
тихо
в
доке
You
can
hear
a
foghorn
miles
away
Вы
можете
услышать
гудок
корабля
за
много
миль
And
in
that
quiet
of
death
И
в
этой
смертивой
тишине
I'll
say,
"Right
now.
Я
скажу:
"Прямо
сейчас."
Then
they
pile
up
the
bodies
Затем
они
складывают
тела
"That'll
learn
ya!"
"Так
вам
и
надо!"
The
Black
Freighter
Черный
фрахтовик
Disappears
out
to
sea
Исчезает
в
море
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: BRECHT EUGEN BERTHOLD, WEILL KURT, BLITZSTEIN MARC
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.