Niv Demirel - השעות הקטנות - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

השעות הקטנות - Niv DemirelÜbersetzung ins Deutsche




השעות הקטנות
Die kleinen Stunden
אני עולה בתל אביב יורד בבנימינה
Ich steige in Tel Aviv ein, in Binyamina aus
את אוהבת לדבר רק מסביב
Du redest gerne nur um den heißen Brei herum
בכיכרות טיפה חשוך ואת נוגעת
Auf den Plätzen ist es etwas dunkel und du berührst mich
יש לי הרבה פחדים סיפרתי רק לך
Ich habe viele Ängste, habe sie nur dir erzählt
אל תגלי להוא שיגלה אותך
Verrate es nicht dem, der dich entdecken wird
אני צריך כמה סיבות מספיק טובות
Ich brauche ein paar gute Gründe
בשביל לאהוב
um zu lieben
בסוף הלילה חוזרים הביתה לילה טוב
Am Ende der Nacht kehren wir nach Hause zurück, gute Nacht
איך את יודעת רק להשאיר לי טעם של עוד
Wie schaffst du es nur, mir einen Geschmack von mehr zu hinterlassen
ואיך בשעות הקטנות של הלילה
Und wie in den kleinen Stunden der Nacht
את באה אלי כמעט בלי כוחות
Du fast ohne Kraft zu mir kommst
ואיך שוב ליפול אני למעלה למטה
Und wie ich wieder falle, ich bin oben, unten
מנפצים את הקירות
Wir brechen die Wände ein
והרעש של העיר צורח מלמטה
Und der Lärm der Stadt schreit von unten
את מסמסמת נשיקה עם לב גדול
Du schickst mir einen Kuss per SMS mit einem großen Herz
השארתי לך כל כך הרבה סיבות
Ich habe dir so viele Gründe hinterlassen
בשביל לאהוב
um zu lieben
בסוף הלילה חוזרים הביתה לילה טוב
Am Ende der Nacht kehren wir nach Hause zurück, gute Nacht
איך את יודעת רק להשאיר לי טעם של עוד
Wie schaffst du es nur, mir einen Geschmack von mehr zu hinterlassen
ואיך בשעות הקטנות של הלילה
Und wie in den kleinen Stunden der Nacht
את באה אלי כמעט בלי כוחות
Du fast ohne Kraft zu mir kommst
ואיך שוב ליפול אני למעלה למטה
Und wie ich wieder falle, ich bin oben, unten
מנפצים את הקירות
Wir brechen die Wände ein
איך בשעות הקטנות של הלילה
Wie in den kleinen Stunden der Nacht
את באה אלי כמעט בלי כוחות
Du fast ohne Kraft zu mir kommst
ואיך שוב ליפול אני למעלה למטה
Und wie ich wieder falle, ich bin oben, unten
מנפצים את הקירות
Wir brechen die Wände ein
איך בשעות הקטנות של הלילה
Wie in den kleinen Stunden der Nacht
את באה אלי כמעט בלי כוחות
Du fast ohne Kraft zu mir kommst
ואיך שוב ליפול אני למעלה למטה
Und wie ich wieder falle, ich bin oben, unten
מנפצים את הקירות
Wir brechen die Wände ein





Autoren: טוכמן אריאל, דמירל ניב, בן ארי אורי, דרמון איתן


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.