Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estación Ayacucho
Ayacucho Station
Llegaste
a
mí,
You
came
to
me,
Yo
dije:
¿Qué
fue?
I
said:
What's
up?
No
me
puede
estar
ocurriendo
otra
vez.
This
can't
be
happening
to
me
again.
Estabas
tan
bella,
no
hay
nada
que
hacer,
You
were
so
beautiful,
there
was
nothing
I
could
do,
Las
modelos
chilenas
te
influyen
muy
bien.
The
Chilean
models
have
a
great
influence
on
you.
Apurate
ya
que
se
nos
va
el
tren,
Hurry
up,
we're
going
to
miss
the
train,
No
tengo
tarjeta,
la
próxima
vez
I
don't
have
a
card,
next
time,
Te
llevo
cargando
y
parches
ok,
I'll
carry
you
and
fix
it
ok,
No
hables
pavadas
para
mí
es
un
placer.
Don't
talk
nonsense,
it's
a
pleasure
for
me.
No
sabía
muy
bien
que
pasaría
esa
tarde
I
didn't
really
know
what
was
going
to
happen
that
afternoon
Y
parte
de
la
noche
también.
And
part
of
the
night
too.
Estaba
jodido
estaba
radiante,
I
was
fucked
up,
I
was
radiant,
Estaba
a
punto
de
sentir.
I
was
about
to
feel.
Que
tal
un
truco
de
magia
How
about
a
magic
trick?
Y
desaparecí.
And
I
disappeared.
Llegamos
a
ver,
no
hay
que
ver
We
came
to
see,
there's
nothing
to
see,
Por
que
no
nos
vamo′
a
tomar
un
café.
Why
don't
we
go
for
a
coffee?
Espere
un
momento,
el
precio
está
bien
Wait
a
minute,
the
price
is
right,
Eso
aretes
te
quedan
muy
bien,
pero
muy
bien
eh!
Those
earrings
look
great
on
you,
really
great!
Que
frío
verdad,
yo
tengo
calor
It's
cold,
isn't
it,
I'm
hot
Abrígame
un
poco,
somos
prójimos.
Warm
me
up
a
little,
we're
close.
No
sé
que
nos
pasa,
lo
sabes
también
I
don't
know
what's
wrong
with
us,
you
know
it
too
Mejor
es
que
pase
sin
vernos
ok.
It's
better
that
it
happens
without
us
seeing
each
other,
ok.
No
sabía
muy
bien
que
pasaría
esa
tarde
I
didn't
really
know
what
was
going
to
happen
that
afternoon
Y
parte
de
la
noche
también.
And
part
of
the
night
too.
Estaba
jodido
estaba
radiante,
I
was
fucked
up,
I
was
radiant,
Estaba
a
punto
de
sentir.
I
was
about
to
feel.
Que
tal
un
truco
de
magia
How
about
a
magic
trick?
Y
desaparecí.
And
I
disappeared.
Desde
aquella
vez
no
la
he
vuelto
a
ver,
Since
that
time
I
haven't
seen
her
again,
Supongo
que
es
bueno
para
los
dos.
I
guess
it's
good
for
both
of
us.
Espero
respuesta,
te
deje
un
mensaje
I
hope
you'll
answer,
I
left
you
a
message,
En
tu
inbox,
en
tu
inbox.
In
your
inbox,
in
your
inbox.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: no recomendable
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.