Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(FrankGotThePack)
(Фрэнк
достал
косяк)
Told
Wap
to
keep
his
gun
on
him
Говорил
Wap'у
носить
с
собой
ствол
But
that
ain't
the
way,
that
God
wrote
this
life
up
for
him
Но
не
таков
был
путь,
что
Бог
ему
уготовил
Today,
I
finally
made
some
time
for
you
Сегодня
я
наконец
нашёл
для
тебя
время
Instead
of
puttin'
these
watches
way
up
to
my
fuckin'
forearm
Вместо
того,
чтобы
нацепить
эти
часы
аж
на
самое
запястье
Why
didn't
you
warn
me
that
the
worst
was
comin'?
Почему
ты
не
предупредил,
что
грядёт
худшее?
My
heart
beatin'
with
a
burden
on
me
Моё
сердце
бьётся
с
грузом
на
плечах
I'm
so
good
at
actin'
like
this
shit
normal
Я
так
искусно
притворяюсь,
что
всё
это
— норма
Might
see
you
soon,
I
hold
it
in
any
longer,
any
longer
Возможно,
скоро
увижусь
с
тобой,
я
не
могу
сдерживать
это
дольше,
дольше
Way
too
many
questions
with
some
answers
that
you
may
got
Слишком
много
вопросов
с
ответами,
что,
возможно,
у
тебя
есть
Wanted
to
ask
you
'bout
the
Heaven
doors
Хотел
спросить
тебя
про
врата
Рая
Do
they
come
with
peepholes
and
knobs?
(Do
Heaven
doors)
Есть
ли
на
них
дверные
глазки
и
ручки?
(Есть
ли
у
врат
Рая)
I
stay
up
all
night
tryna
find
out
(have
peepholes?)
Я
не
сплю
всю
ночь,
пытаясь
узнать
(дверные
глазки?)
And
I
know
I'll
find
out
one
day,
but
И
я
знаю,
что
однажды
узнаю,
но
I
know
you
got
the
power
to
tell
me
right
now,
nigga
(do
Heaven
doors)
Я
знаю,
у
тебя
есть
сила
сказать
мне
прямо
сейчас,
чувак
(есть
ли
у
врат
Рая)
I
imagine
this
big
white
door,
man
Я
представляю
эту
большую
белую
дверь,
чувак
I
just
can't
see
through
it
(have
peepholes?)
Я
просто
не
могу
увидеть,
что
за
ней
(дверные
глазки?)
With
some
staff
in
the
front
or
some
shit,
I
don't
know
С
каким-то
посохом
впереди
или
типа
того,
я
не
знаю
It's
probably
you
and
Fred
right
there
or
somethin'
else
Наверное,
ты
там
с
Фредом
или
что-то
в
этом
роде
Tears
don't
feel
like
tears
no
more
(that
I
need
you
to
wipe)
Слёзы
больше
не
кажутся
слезами
(которые
мне
нужно,
чтобы
ты
утёрла)
And
life
don't
feel
like
life
no
more
(so
hold
me
through
the
night)
И
жизнь
больше
не
feels
like
жизнь
(так
что
обними
меня
всю
ночь)
Is
it
true
the
sun
really
shine
all
day?
(I
heard
even
nighttime
bright)
Правда
ли,
что
солнце
светит
весь
день?
(Я
слышал,
даже
ночью
светло)
I
said,
is
it
true
the
sun
really
shine
all
day?
(Is
it
true
the
flowers
don't
die?)
Я
спросил,
правда
ли,
что
солнце
светит
весь
день?
(Правда
ли,
что
цветы
не
умирают?)
And
I
didn't
realize
what
I
had
until
you
wasn't
here
И
я
не
понимал,
что
имел,
пока
тебя
не
стало
Today,
I
counted
up
a
bag
and
threw
it
off
the
cliff
Сегодня
я
отсчитал
пачку
и
сбросил
её
со
скалы
Nigga,
you
used
to
look
out
for
a
pass
in
your
mama
crib
Чувак,
ты
раньше
высматривал
передачку
у
мамы
дома
The
ones
you
probably
thought'll
stop
by
and
see
how
she
feel
От
тех,
кто,
возможно,
по
твоему
мнению,
зайдёт
проведать,
как
она
себя
чувствует
30
clip
be
on
me,
don't
know
why
I
tote
it
Со
мной
30-зарядный
магазин,
не
знаю,
зачем
ношу
It
might
be
the
stress
that
kill
me
Возможно,
это
стресс
меня
добьёт
All
these
dreams
that
I'm
fed-bound,
ridin'
with
my
head
down
Все
эти
мечты,
что
ведут
на
кладбище,
еду
с
опущенной
головой
Even
though
it's
stars
in
the
ceiling
Хотя
на
потолке
и
есть
звёзды
Ooh,
I've
been
thinkin'
of
you
Оу,
я
думал
о
тебе
Hope
you've
been
thinkin'
of
me
Надеюсь,
ты
думала
обо
мне
Ooh,
I've
been
thinkin'
of
you
Оу,
я
думал
о
тебе
Hope
you've
been
thinkin'
of
me
(thinkin'
of
me,
thinkin'
of
me)
Надеюсь,
ты
думала
обо
мне
(думала
обо
мне,
думала
обо
мне)
Thinkin'
of
me
Думала
обо
мне
Thinkin'
of
me
Думала
обо
мне
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kobe Crawford, Malik Bynoe Fisher, James Frank, Ethan Hayes, Brian Mitchell
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.