Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pixadores, Pt. 2
Райтеры, Часть 2
Se
essa
rua,
se
essa
rua
fosse
minha
Если
бы
эта
улица,
если
бы
эта
улица
была
моей,
Eu
pixava,
eu
pixava
sem
parar
Я
бы
рисовал
граффити,
я
бы
рисовал
без
остановки,
Decorando
com
inscrita
a
cidade
Украшая
надписями
город,
Sou
mais
um
viciado
em
foscar
Я
еще
один
зависимый
от
рисования.
Se
essa
rua,
se
essa
rua
fosse
minha
Если
бы
эта
улица,
если
бы
эта
улица
была
моей,
Eu
pixava,
eu
pixava
sem
parar
Я
бы
рисовал
граффити,
я
бы
рисовал
без
остановки,
Decorando
com
inscrita
a
cidade
Украшая
надписями
город,
Quero
vê
o
sistema
segurar
Хочу
посмотреть,
как
система
меня
остановит.
Salve
vandalismo
Да
здравствует
вандализм,
A
saga
continua
Сага
продолжается,
Nóis
é
que
invade
Мы
те,
кто
вторгается,
Pelas
madrugada,
de
rolo,
escada
Ночью,
с
валиком,
лестницей,
Vou
deixar
mais
um
pixo!
Я
оставлю
еще
один
рисунок!
Nóis
é
que
invade
Мы
те,
кто
вторгается,
Pelas
madrugada,
gangue
da
escalada
Ночью,
банда
скалолазов,
Vou
deixar
mais
um
pixo!
Я
оставлю
еще
один
рисунок!
Nóis
é
que
invade
Мы
те,
кто
вторгается,
Pelas
madrugada,
de
rolo,
escada
Ночью,
с
валиком,
лестницей,
Vou
deixar
mais
um
pixo!
Я
оставлю
еще
один
рисунок!
Sistema
praga
aqui
na
saga
segue
Проклятая
система
здесь,
в
саге,
продолжает,
Quero
ver
quem
breca
o
nosso
ataque
de
tag
Хочу
посмотреть,
кто
остановит
нашу
атаку
тегов.
Revolta
do
esquecido
que
no
muro
é
lembrado
Бунт
забытых,
которых
помнят
на
стене,
Lixo
pixo
no
pico,
bomb
no
trem
pesado
Мусор,
граффити
на
вершине,
бомба
в
тяжелом
поезде.
Finado
fino
onde
estiver
descanse
em
paz
Покойся
с
миром,
утонченный
покойник,
где
бы
ты
ни
был,
Perigo,
lixomania,
bandeira
dos
ileais
Опасность,
граффити-мания,
флаг
изгоев.
A
firma,
corvos,
cripta,
mutantes
anormais
Фирма,
вороны,
склеп,
ненормальные
мутанты,
Segura
o
arrastão,
corró
do
canga
sagaz
Держите
налет,
ржавчина
хитрого
клыка.
Busco
o
sétimo
sentido
e
o
oitavo
batalhão
Ищу
седьмое
чувство
и
восьмой
батальон,
Goma,
larica,
preto,
zika
e
escadão
Клей,
голод,
черный,
зараза
и
лестница.
No
alto
ou
no
chão
Наверху
или
внизу,
De
rolo
ou
spray
С
валиком
или
баллончиком,
Contem
na
pichação
Рассчитывайте
на
граффити,
Onde
se
compra
a
lei
Где
купить
закон?
Escalei
representei
Залез,
представил,
Deixei
a
city
mais
bela
Сделал
город
красивее,
Condomínio
favela,
o
muro
é
nossa
tela
Трущобы-кондоминиум,
стена
— наш
холст.
Meu
crime
virou
arte,
poesia
basquiat
Мое
преступление
стало
искусством,
поэзией
Баския,
Inexplicável
minha
mania
de
pixar!
Необъяснима
моя
мания
рисовать
граффити!
Nóis
é
que
invade
Мы
те,
кто
вторгается,
Pelas
madrugada,
de
rolo,
escada
Ночью,
с
валиком,
лестницей,
Vou
deixar
mais
um
pixo!
Я
оставлю
еще
один
рисунок!
Nóis
é
que
invade
Мы
те,
кто
вторгается,
Pelas
madrugada,
gangue
da
escalada
Ночью,
банда
скалолазов,
Vou
deixar
mais
um
pixo!
Я
оставлю
еще
один
рисунок!
Olá,
a
invasão
na
avenida
Привет,
вторжение
на
проспект,
Brincando
com
a
morte,
escrevendo
o
ódio
da
vida
Играя
со
смертью,
записывая
ненависть
к
жизни.
Escrita
suicida
ferida
foi
revelada
Самоубийственная
надпись,
рана
была
раскрыта,
E
a
lama
de
Mariana
pros
porco
não
pega
nada
И
грязь
из
Марианы
свиньям
нипочем.
Os
ninja
da
escalada,
só
quem
vive
pra
senti
Ниндзя
скалолазания,
только
тот,
кто
живет,
чтобы
чувствовать,
Adrenalina
no
sangue
minha
gangue
vai
invadir
Адреналин
в
крови,
моя
банда
будет
вторгаться.
Eles
tenta
oprimir,
dizendo
o
que
e
correto
Они
пытаются
угнетать,
говоря,
что
правильно,
Nesse
mundo
errado
um
monte
paga
de
certo
В
этом
неправильном
мире
многие
притворяются
правильными.
Selva
de
concreto,
vou
deixar
minha
marca
Бетонные
джунгли,
я
оставлю
свой
след,
Luz
no
fim
do
túnel
é
o
farol
da
barca
Свет
в
конце
туннеля
— это
свет
маяка.
Armado
de
tinta,
atento
pra
não
mosca
Вооруженный
краской,
внимательный,
чтобы
не
промахнуться,
Tantos
dois
só
da
vinte,
de
jet
nóis
vai
fosca
Так
много
двоек
только
от
двадцати,
с
джетом
мы
закрасим.
Mídia
tenta
ofusca,
arte
de
rabisca
СМИ
пытаются
затмить,
искусство
каракулей,
Morre
um
nasce
um
monte
sem
medo
de
arriscar
Умирает
один,
рождается
множество,
не
боясь
рисковать.
Pode
até
criticar,
Zé
Povim
vaza!
Можешь
даже
критиковать,
обыватель,
проваливай!
Se
falar
demais,
vou
pixar
tua
casa
Если
будешь
много
болтать,
разрисую
твой
дом.
Nóis
é
que
invade
Мы
те,
кто
вторгается,
Pelas
madrugada,
de
rolo,
escada
Ночью,
с
валиком,
лестницей,
Vou
deixar
mais
um
pixo!
Я
оставлю
еще
один
рисунок!
Você
diz
que
o
pixo
Ты
говоришь,
что
граффити
—
É
o
lixo
da
cidade
Это
мусор
города,
Esquece
o
corrupto
Забываешь
о
коррупционере,
Que
atrasa
a
humanidade
Который
тормозит
человечество.
Pixar
é
crime
Рисовать
граффити
— преступление,
Onde
arte
é
corrupção
Там,
где
искусство
— это
коррупция.
Pixaram
nossa
bandeira,
sujeira
na
eleição
Изрисовали
наш
флаг,
грязь
на
выборах,
Político
que
conspira,
tira
mentira
na
votação
Политик,
который
плетет
интриги,
лжет
на
голосовании.
Mema
enganação,
só
vai
mudar
o
ladrão
Мем-обман,
изменится
только
вор,
Pixador
na
prisão,
mensaleiro
de
ferias
Райтер
в
тюрьме,
взяточник
в
отпуске.
Juiz
absorve
Samarco,
mistura
ódio
e
miséria
Судья
оправдывает
Samarco,
смешивает
ненависть
и
нищету,
Frios
como
a
sibéria,
roubando
até
merenda
Холодные,
как
Сибирь,
воруют
даже
школьные
обеды.
Pilantra
de
auto
nível,
fodendo
os
de
baixa
renta
Мошенники
высокого
уровня,
трахают
малоимущих,
O
verdadeiro
bandido
não
foi
pra
cadeia
Настоящий
бандит
не
попал
в
тюрьму,
Tá
comprando
Amazônia,
e
dizimando
aldeia
Он
покупает
Амазонию
и
уничтожает
деревни.
Homem
aranha
sem
teia
Человек-паук
без
паутины,
Pico
de
orelhada
Пик
подслушивания,
Enquanto
você
reclama
mais
uma
parede
e
pixada
Пока
ты
жалуешься,
еще
одна
стена
разрисована.
Ataque
de
foscada,
dedo
sujo
anti-fascismo
Атака
закрашивания,
грязный
палец,
антифашизм,
Artistas
da
madruga
Художники
ночи,
Salve
o
vandalismo
Да
здравствует
вандализм!
Pé
nas
costa
o
terror
Ногой
в
ребра,
террор,
Verdades
vou
escrever
Истину
буду
писать,
E
a
sociedade
que
julga...
nunca
vai
entender!
А
общество,
которое
судит...
никогда
не
поймет!
Nóis
é
que
invade
Мы
те,
кто
вторгается,
Pelas
madrugada,
de
rolo,
escada
Ночью,
с
валиком,
лестницей,
Vou
deixar
mais
um
pixo!
Я
оставлю
еще
один
рисунок!
De
lata
ou
rolim,
tipo
xuim
Из
баллончика
или
валика,
типа
xuim,
Lim,
dick,
dom,
profecia
Lim,
dick,
dom,
пророчество,
Espantos,
ctropa,
sapos
Ужасы,
ctropa,
жабы,
Pecados,
piromania
Грехи,
пиромания,
Tumulos,
satânicos
Могилы,
сатанисты,
Corrossos,
exorcist
Коррозийные,
экзорцист,
Rapito,
hotcity
Rapito,
hotcity,
Energumenos,
hts
Energumenos,
hts,
Os
graff,
arsenal
Os
graff,
arsenal,
Crime,
arke,
mi,
kop
Crime,
arke,
mi,
kop,
Mega,
museu,
kids,
cabal
Mega,
museu,
kids,
cabal,
Morta,
arrotos,
maldosos
Morta,
arrotos,
maldosos,
Vomitos,
visual
Vomitos,
visual,
Fórum,
caça,
fama,
ilegal
Fórum,
caça,
fama,
ilegal,
Espião,
carlos
adao
Espião,
carlos
adao,
Moby,
ação,
vicio,
vandal
Moby,
ação,
vicio,
vandal,
Dumdum,
caladas,
cc,
teia
Dumdum,
caladas,
cc,
teia,
Nota
dez,
no
beral
Nota
dez,
no
beral,
Cultura
marginal,
sádicos
na
adrenalina
Маргинальная
культура,
садисты
на
адреналине,
Gatunos,
vírus
se
espalha
igual
gripe
suinás
Воры,
вирус
распространяется,
как
свиной
грипп.
Beral
das
arte
gazina,
só
lenda
agenda
de
esquina
Beral
das
arte
gazina,
только
легенды,
повестка
дня
с
улицы,
Minha
arte
suja
a
cidade
enquanto
a
fome
extermina
Мое
искусство
пачкает
город,
пока
голод
истребляет.
Ignore
nossa
existência,
caligrafia
samurai
Игнорируйте
наше
существование,
каллиграфия
самурая,
Somos
a
resistência
de
rua
que
nunca
trai
Мы
— уличное
сопротивление,
которое
никогда
не
предаст.
Nóis
é
que
invade
Мы
те,
кто
вторгается,
Pelas
madrugada,
de
rolo,
escada
Ночью,
с
валиком,
лестницей,
Vou
deixar
mais
um
pixo!
Я
оставлю
еще
один
рисунок!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nocivo Shomon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.