Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人は夢を二度見る
Menschen sehen Träume zweimal
もし僕がある日急に
Wenn
ich
eines
Tages
plötzlich
世界からいなくなったら
von
der
Welt
verschwinden
würde,
どこの誰が泣いてくれるか?
wer
würde
wohl
um
mich
weinen?
考えたこと
君もあるだろう?
Hast
du
auch
schon
mal
darüber
nachgedacht,
mein
Lieber?
そんなことくらいでしか
Nur
durch
solche
Gedanken
僕が生きてるその意味
kann
ich
die
Bedeutung
meiner
Existenz
わからなくなってしまった日々
noch
erkennen,
in
diesen
Tagen,
目を覚ますことさえ面倒になった
an
denen
selbst
das
Aufwachen
zur
Last
wurde.
幼い頃
なりたかった
Was
ich
als
Kind
werden
wollte,
将来とか未来の自分
mein
zukünftiges
Ich,
meine
Zukunft,
どこではぐれてしまったのか
wo
habe
ich
mich
nur
verirrt?
鏡に映る知らない他人
Im
Spiegel
sehe
ich
einen
unbekannten
Fremden.
夢をもう一度見ないか?
Willst
du
nicht
noch
einmal
träumen?
叶うわけがないと諦めたあの日の何かを
Von
dem,
was
du
aufgegeben
hast,
weil
du
dachtest,
es
sei
unerreichbar.
人はそう誰だって
みんな過去に持ってたはず
Jeder
Mensch,
ja
jeder,
hat
so
etwas
in
seiner
Vergangenheit,
大人になってやりたかったこと
etwas,
das
er
als
Erwachsener
tun
wollte.
ああ
夢は二度見るもの
Ach,
Träume
sieht
man
zweimal.
若さは熱しやすく冷めやすく
目移りするだけで
Die
Jugend
ist
leicht
entflammbar
und
erkaltet
schnell,
lässt
sich
leicht
ablenken,
とても大切なもの
見失ってしまうけれど
und
verliert
dabei
das
Wichtigste
aus
den
Augen.
それでも
人は夢を二度見る
Aber
trotzdem,
Menschen
sehen
Träume
zweimal.
だけど確かに今ここで
Aber
ganz
sicher
bin
ich
jetzt
hier
僕はこうして生きている
und
lebe,
so
wie
ich
bin.
勘違いした遠回りや
Ich
habe
falsche
Umwege
genommen
道に何度も迷って来たけど
und
mich
oft
verirrt
auf
meinem
Weg.
10年後の自分とか
Mein
Ich
in
zehn
Jahren,
想像なんてできなかった
das
konnte
ich
mir
nicht
vorstellen.
10年前の僕からは
Von
meinem
Ich
vor
zehn
Jahren
aus,
今の自分がどう見えるか?
wie
sehe
ich
wohl
jetzt
aus,
mein
Schatz?
誰も
夢から覚めるけど
Jeder
erwacht
aus
einem
Traum,
せめてその続きを見ようって
寝返り打つよね
aber
versucht,
die
Fortsetzung
zu
sehen,
dreht
sich
im
Bett
um.
目をそっとまた瞑つむり
楽しかった物語を
Man
schließt
sanft
wieder
die
Augen
und
versucht,
一生懸命
思い出すんだ
sich
angestrengt
an
die
schöne
Geschichte
zu
erinnern.
ああ
夢は一度じゃないよ
Ach,
Träume
sind
nicht
einmalig.
ベッドの中で二度寝するように
また見てみればいい
Wie
ein
zweites
Nickerchen
im
Bett,
kannst
du
sie
wieder
sehen.
きっとあの頃のように
いつの間にかワクワクして
Sicher
wirst
du,
wie
damals,
unmerklich
wieder
aufgeregt
sein
叶えるために夢を見られる
und
träumen,
um
deine
Träume
zu
verwirklichen.
夢をもう一度見ないか?
Willst
du
nicht
noch
einmal
träumen,
Liebling?
叶うわけがないと諦めたあの日の何かを
Von
dem,
was
du
aufgegeben
hast,
weil
du
dachtest,
es
sei
unerreichbar.
人はそう誰だって
みんな過去に持ってたはず
Jeder
Mensch,
ja
jeder,
hat
so
etwas
in
seiner
Vergangenheit,
大人になってやりたかったこと
etwas,
das
er
als
Erwachsener
tun
wollte.
ああ
夢は二度見るもの
Ach,
Träume
sieht
man
zweimal.
若さは熱しやすく冷めやすく
目移りするだけで
Die
Jugend
ist
leicht
entflammbar
und
erkaltet
schnell,
lässt
sich
leicht
ablenken,
とても大切なもの
見失ってしまうけれど
und
verliert
dabei
das
Wichtigste
aus
den
Augen.
それでも
人は夢を二度見る
Aber
trotzdem,
Menschen
sehen
Träume
zweimal.
今ならちゃんと夢を見られる
Jetzt
können
wir
richtig
träumen,
mein
Liebster.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yasushi Akimoto, Kazuma Kanno (pka Kazuma Matsuo)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.