Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あれから始めて来たね
Seit
damals
sind
wir
zum
ersten
Mal
wieder
hier,
nicht
wahr?
何年ぶりにチャイム聞いただろう
Nach
wie
vielen
Jahren
habe
ich
wohl
das
Läuten
gehört?
懐かしい校庭は
Der
nostalgische
Schulhof
思ってたより狭く思えた
schien
mir
kleiner,
als
ich
dachte.
自転車
二人乗り
Zu
zweit
auf
dem
Fahrrad,
ぐるぐる走りながら...
während
wir
im
Kreis
fuhren...
好きだった人の名を
Den
Namen
dessen,
den
ich
mochte,
今になって言い合った
haben
wir
uns
jetzt
endlich
gesagt.
本当は知ってたよと
"Eigentlich
wusste
ich
es",
あの教室を見上げて...
während
ich
zu
jenem
Klassenzimmer
aufsah...
地元の商店街で
In
der
Einkaufsstraße
unserer
Heimatstadt
バッタリ出逢って
通学路たどった
trafen
wir
uns
zufällig
und
folgten
dem
Schulweg.
あの頃は毎日が
Damals
merkte
ich
nicht,
楽しいなんて気付かなかった
wie
schön
jeder
Tag
eigentlich
war.
ペダルを漕ぎながら
Während
wir
in
die
Pedale
traten,
時間を巻き戻した
drehten
wir
die
Zeit
zurück.
お互いに好きだった
Dass
wir
uns
gegenseitig
mochten,
過ぎた日々が切ないね
diese
vergangenen
Tage
sind
schmerzlich
schön,
nicht
wahr?
胸の奥
しまいこんだ
An
das
tief
in
meiner
Brust
verborgene
ときめきを思い出した
Herzklopfen
erinnerte
ich
mich.
あの教室が眩しい
Jenes
Klassenzimmer
blendet.
"もしも"なんて考えた
"Was
wäre
wenn",
dachte
ich.
甘酸っぱい風が吹く
Ein
bittersüßer
Wind
weht.
自転車の二人乗りも
Auch
das
gemeinsame
Fahrradfahren
少しだけきゅんとしてる
lässt
mein
Herz
ein
wenig
höher
schlagen.
好きだった人の名を
Den
Namen
dessen,
den
ich
mochte,
今になって言い合った
haben
wir
uns
jetzt
endlich
gesagt.
三階の校舎の端
Am
Ende
des
Schulgebäudes
im
dritten
Stock
ガラス窓が反射する
reflektiert
das
Glasfenster.
あの教室は
Zu
jenem
Klassenzimmer
もう帰れない
können
wir
nicht
mehr
zurück.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yasushi Akimoto, Michio Kawano
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.