Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの日 僕は咄嗟に嘘をついた
An jenem Tag log ich impulsiv
あの日
僕は咄嗟に
An
jenem
Tag,
da
habe
ich
impulsiv
嘘をついたんだ
eine
Lüge
erzählt.
どんな嘘か
Was
für
eine
Lüge
es
war,
今は覚えていない
daran
erinnere
ich
mich
jetzt
nicht
mehr.
それは大人になっても
Auch
als
Erwachsene
scheint
es,
心のどこかに
als
ob
irgendwo
in
meinem
Herzen
苦い液を
eine
bittere
Flüssigkeit
やさしさを勘違いして
Ich
habe
Güte
missverstanden
本当の気持ちを捨てた
und
meine
wahren
Gefühle
aufgegeben.
遠くで九月の蝉が鳴いた
In
der
Ferne
zirpte
eine
Septemberzikade.
もしもやり直せるなら
Wenn
ich
alles
ungeschehen
machen
könnte,
どこまで巻き戻そうか
bis
zu
welchem
Punkt
würde
ich
zurückspulen?
君と初めて出逢った日
Zu
dem
Tag,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
traf?
それとも好きになった日
Oder
zu
dem
Tag,
als
ich
mich
in
dich
verliebte?
たった一つの秘密
Nur
weil
ich
ein
einziges
Geheimnis
作ってしまっただけで
erschaffen
habe,
違う空を見ている
in
verschiedene
Himmel.
だけど
その眼差しは
Aber
an
deinen
Blick
damals
ちゃんと覚えてる
erinnere
ich
mich
genau.
他のことは
Obwohl
ich
alles
andere
全部忘れてるのに...
schon
längst
vergessen
habe...
まるでカメラのシャッター
Als
ob
der
Auslöser
einer
Kamera
切ったかのように
gedrückt
worden
wäre,
時間を止めたんだろう
wohl
die
Zeit
angehalten.
不確かな愛のせいで
Wegen
unsicherer
Liebe
傷つけることを怖れた
fürchtete
ich
mich,
dich
zu
verletzen.
思いは夕立みたいだった
Meine
Gefühle
waren
wie
ein
plötzlicher
Abendschauer.
なぜかこれでよかったと
Irgendwie
denke
ich
jetzt,
今では思えてしまう
dass
es
so
gut
war.
だって
心の片隅に
Denn
in
einer
Ecke
meines
Herzens
こんな痛みがあるから
gibt
es
diesen
Schmerz.
もしも正直だったら
Wäre
ich
ehrlich
gewesen,
痛みも何もないまま
ohne
Schmerz
und
alles,
僕はもっとズルい人になってた
wäre
ich
ein
noch
berechnenderer
Mensch
geworden.
もしもやり直せるなら
Wenn
ich
alles
ungeschehen
machen
könnte,
どこまで巻き戻そうか
bis
zu
welchem
Punkt
würde
ich
zurückspulen?
君と初めて出逢った日
Zu
dem
Tag,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
traf?
それとも好きになった日
Oder
zu
dem
Tag,
als
ich
mich
in
dich
verliebte?
たった一つの秘密
Nur
weil
ich
ein
einziges
Geheimnis
作ってしまっただけで
erschaffen
habe,
違う空を見ている
in
verschiedene
Himmel.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 秋元 康, 三輪 智也, 秋元 康, 三輪 智也
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.