Nogizaka46 - さざ波は戻らない - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

さざ波は戻らない - Nogizaka46Übersetzung ins Englische




さざ波は戻らない
The Ripples Won't Return
そして君の背中は
And your back
雑踏に紛れ消えて行く
Disappears into the crowd
記憶の波に攫(さら)われ
Taken away by the waves of memory
愛はどこへ流される
Where does love flow?
あの日 僕らが出会った原宿で
That day, we met in Harajuku
サヨナラを言うとは思わなかった
I never thought I'd say goodbye
この歩道橋の上から
From the top of this overpass
いつも手を振ってたのに...
I always waved to you...
一度も振り向かないくらい
You won't even look back once
君は僕を忘れられるのか?
Can you forget me?
さざ波は戻ることなく
The ripples won't return
風に美しく煌めく
Sparkling beautifully in the wind
何も後悔がないんだね
You have no regrets, do you?
心はどこまでも澄んでる
Your heart is so pure
僕の方からは もう見えない君を
You, who are no longer visible to me
ずっと 探してた
I've been searching for you all this time
やがて夕陽は沈み
The setting sun will eventually sink
思い出は暗闇の中
Memories are in the darkness
たった一つの願いは
Will my only wish
流れ星になるのか?
Become a shooting star?
誰のせいでもないってわかってる
I know it's not anyone's fault
やさしさに甘えてしまっただけさ
I just got carried away by your kindness
君を寂しくさせていた
I made you lonely
僕が鈍感すぎた夏
The summer I was too insensitive
私だったら大丈夫って
You said, "I'll be alright"
微笑みの中に一雫 涙が滲んでた瞳
A single tear welled up in your smiling eyes
今になってやっと気づいた
I've finally realized it now
できるなら帰って来て欲しい
If I could, I wish you'd come back
なんて勝手な愛なんだろう
What selfish love this is
打ち寄せる波は 楽しかった日々を
The crashing waves don't remember
何も覚えてない
Our happy days
一度も振り向かないくらい
You won't even look back once
君は僕を忘れられるのか︖
Can you forget me?
さざ波は戻ることなく
The ripples won't return
風に美しく煌(きら)めく
Sparkling beautifully in the wind
何も後悔がないんだね
You have no regrets, do you?
心はどこまでも澄んでる
Your heart is so pure
僕の方からは もう見えない君を
You, who are no longer visible to me
ずっと 探してた
I've been searching for you all this time
遠いさざ波よ
Oh, distant ripples





Autoren: Yasushi Akimoto, Shintaro Ito


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.