Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Noir
Silence/Noir
Silence)
(Noir
Silence/Noir
Silence)
Déjà
à
l'âge
de
5 ans
Already
at
the
age
of
5
Mes
parents
m'appelaient
Satan
My
parents
called
me
Satan
Aux
yeux
des
gens
un
peu
trop
sages
In
the
eyes
of
people
too
wise
J'étais
la
terreur
du
village
I
was
the
terror
of
the
village
Mais
c'est
dur
d'avoir
un
coeur
impur
But
it's
hard
to
have
an
impure
heart
Mais
ce
qui
me
motive
chaque
matin
But
what
motivates
me
every
morning
C'est
que
faire
le
mal...
ça
fait
du
bien
Is
that
doing
evil...
feels
good
J'ai
étudié
mais
pas
longtemps
I
studied
but
not
for
long
J'tais
la
terreur
des
étudiants
I
was
the
terror
of
the
students
J'bouffais
leur
lunch,
j'prenais
l'argent
I
ate
their
lunch,
I
took
the
money
J'ai
même
mis
le
feu
au
couvent
I
even
set
fire
to
the
convent
C't'étonnant,
j'ai
eu
mon
diplôme
en
un
an.
Surprisingly,
I
got
my
diploma
in
a
year.
Mes
parents
voulant
bien
faire
My
parents
wanting
to
do
well
On
fait
de
moi
un
militaire
They
make
me
a
soldier
Car
pour
me
voir
bien
éduqué
Because
to
see
me
well
educated
M'avaient
enrôlé
dans
l'armée
They
had
enlisted
me
in
the
army
Devinez
pourquoi
Hiroshima
à
exploser
Guess
why
Hiroshima
exploded
Maintenant
rendu
devant
Lucifer
Now
before
Lucifer
Même
lui
trouve
que
j'exagère
Even
he
finds
that
I
am
exaggerating
Histoire
d'avoir
un
peu
de
répits
In
order
to
have
a
little
respite
Prend
des
vacances
au
Paradis
Take
a
vacation
in
Paradise
Devinez
pourquoi
le
Christ
est
crucifié
Guess
why
Christ
was
crucified
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michel Andre Lambert, Jean-francois Joseph Dube, Samuel Busque, Martin Roby, Jean Francois Bernatchez
Album
Piège
Veröffentlichungsdatum
04-11-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.