Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(A.
Lapierre
/ Jean-François
Dubé)
(A.
Lapierre
/ Jean-François
Dubé)
Conduit
à
bout
par
l'innommable
Driven
to
the
edge
by
the
unspeakable
Agressé
d'une
peur
sans
scrupule
Attacked
by
a
fear
without
scruples
M'enfouissant
la
tête
dans
le
sable
Burying
my
head
in
the
sand
Sous
un
Dieu
qui
nous
veut
brebis
Under
a
God
who
wants
us
as
sheep
Un
Vatican
qui
pue
l'argent
A
Vatican
that
stinks
of
money
Je
ne
suis
qu'un
numéro
que
l'on
oublie
I'm
just
a
number
that's
forgotten
Seul
face
à
l'emprise
du
mirroir
Alone
facing
the
grip
of
the
mirror
Un
inconnu
me
dévisage
A
stranger
stares
at
me
Je
n'ai
que
ce
désir
de
croire
I
only
have
this
desire
to
believe
Dans
les
bras
d'un
rêve
qui
fuit
In
the
arms
of
a
dream
that
flees
Le
regard
givré
du
supplice
The
icy
gaze
of
torture
Me
donne
répugnance
en
lui
Gives
me
a
revulsion
for
it
Seul
face
à
l'emprise
du
miroir
Alone
facing
the
grip
of
the
mirror
Un
inconnu
me
dévisage
A
stranger
stares
at
me
Je
n'ai
que
ce
désir
de
croire
I
only
have
this
desire
to
believe
Je
ne
vois
plus,
j'ai
trop
vu
I
don't
see
anymore,
I've
seen
too
much
Prisonnier
de
mon
rôle,
isolé
dans
ma
tôle
Prisoner
of
my
role,
isolated
in
my
tin
Malgré-moi
j'ai
trop
cru
Against
my
will,
I
believed
too
much
Piétiné
par
la
science,
irradié
de
non-sens
Trampled
by
science,
irradiated
with
nonsense
La
liberté
n'est
qu'une
statue
Freedom
is
just
a
statue
La
paix
s'égraine
en
symboles
Peace
crumbles
into
symbols
Un
peu
partout
au
coin
des
rues
Everywhere
on
street
corners
Je
ne
veux
pas
me
tailler
une
place
I
don't
want
to
carve
myself
a
place
Clou
de
la
charpente
politique
Nail
of
the
political
framework
Ni
me
bercer
dans
l'engrenage
Nor
lull
myself
in
the
gears
Je
ne
crois
plus,
j'ai
trop
cru
I
don't
believe
anymore,
I
believed
too
much
Asphyxié
par
vos
lois,
accroché
à
mes
droits
Suffocated
by
your
laws,
clinging
to
my
rights
Malgré-moi
j'ai
trop
cru
Against
my
will,
I
believed
too
much
Agrippé
à
l'amour,
et
rêveur
à
mon
tour...
Clinging
to
love,
and
a
dreamer
in
my
turn...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Samuel Busque, Martin Roby, Jean-francois Joseph Dube, Jean Francois Bernatchez, Michel Andre Lambert, Alain (ca 1)
Album
Piège
Veröffentlichungsdatum
04-11-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.