Грабли (Live Looping Version)
Harke (Live Looping Version)
В
этом
году
я
вёл
себя
плохо
Dieses
Jahr
habe
ich
mich
schlecht
benommen
Не
слушался,
так
себе
кушал
War
ungehorsam,
habe
schlecht
gegessen
Дедушка,
ты
будешь
в
ужасе
Oma,
du
wirst
entsetzt
sein
Как
в
прошлом
году,
даже
хуже
Wie
letztes
Jahr,
sogar
noch
schlimmer
Говорил
слова
нехорошие
Habe
unanständige
Wörter
gesagt
А
те,
что
дал
— все
нарушил
Und
die,
die
ich
gegeben
habe
— alle
gebrochen
Ноль
выводов
из
ошибок
прошлого
Keine
Lehren
aus
den
Fehlern
der
Vergangenheit
Только
выводок
новых
грешков
ещё
взял
на
душу
Nur
eine
Brut
neuer
Sünden
habe
ich
noch
auf
meine
Seele
geladen
Хулиганил,
дразнился,
дрался
Habe
Unfug
getrieben,
geneckt,
geprügelt
Напивался,
буянил
— по
полной
жёг
Mich
betrunken,
randaliert
— voll
aufgedreht
Каким
был,
таким
и
остался
Wie
ich
war,
so
bin
ich
geblieben
По-другому
не
смог
Anders
ging
es
nicht
Пожалуйста,
положи
для
меня
меня
нового
в
свой
мешок
Bitte,
leg
für
mich
einen
neuen
Ich
in
deinen
Sack
А
я
залезу
на
табуретку
и
прочту
тебе
свой
стишок
Und
ich
klettere
auf
den
Hocker
und
lese
dir
mein
Gedicht
vor
Я
всё
исправлю,
починю
и
налажу
Ich
werde
alles
reparieren,
in
Ordnung
bringen
und
einstellen
Если
снег
новогодний
на
прошлогодние
грабли
не
ляжет
Wenn
der
Neujahrsschnee
nicht
auf
die
letztjährigen
Harken
fällt
Так,
что
я
не
замечу
до
боли
знакомых
зубцов
под
подошвой
So,
dass
ich
die
schmerzlich
vertrauten
Zinken
unter
meiner
Sohle
nicht
bemerke
Если
следующий
год,
как
всегда,
снова
вдруг
не
окажется
прошлым
(прошлым,
прошлым)
Wenn
das
nächste
Jahr,
wie
immer,
nicht
plötzlich
wieder
zum
vergangenen
wird
(vergangenen,
vergangenen)
Я
хотел
бы
найти
себя
утром
под
ёлкой
Ich
möchte
mich
am
Morgen
unter
dem
Weihnachtsbaum
finden
Сильным,
хорошим
и
добрым
Stark,
gut
und
freundlich
В
подарочной
упаковке,
с
локтями,
лентой
прижатыми
к
рёбрам
In
Geschenkverpackung,
mit
Ellbogen,
mit
Bändern
an
die
Rippen
gedrückt
С
чистой
совестью,
разумом,
сердцем
и
лёгкими
Mit
reinem
Gewissen,
Verstand,
Herz
und
Lungen
Простым
и
глубоким,
без
желчных
речей
с
подоплёкой
Einfach
und
tiefgründig,
ohne
gallige
Reden
mit
Hintergedanken
Без
глума
над
недалёкими
Ohne
Spott
über
die
Einfältigen
Понявшим,
принявшим,
простившим
и
отпустившим
Der
verstanden,
akzeptiert,
vergeben
und
losgelassen
hat
В
чулке
у
камина
новая
карма
Im
Strumpf
am
Kamin
ist
neues
Karma
Харе
Рама,
ом,
Харе
Кришна
Hare
Rama,
Om,
Hare
Krishna
Красношубый
Всевышний
Rotbemantelte
Allmächtige
Пролез
бы
в
трубу
и
под
ёлку
меня
положил
Kämst
du
durch
den
Schornstein
und
legtest
mich
unter
den
Baum
Классный
был
бы
подарок.
Жаль,
его
я
не
заслужил
Wäre
ein
tolles
Geschenk.
Schade,
dass
ich
es
nicht
verdient
habe
Я
всё
исправлю,
починю
и
налажу
Ich
werde
alles
reparieren,
in
Ordnung
bringen
und
einstellen
Если
снег
новогодний
на
прошлогодние
грабли
не
ляжет
Wenn
der
Neujahrsschnee
nicht
auf
die
letztjährigen
Harken
fällt
Так,
что
я
не
замечу
до
боли
знакомых
зубцов
под
подошвой
So,
dass
ich
die
schmerzlich
vertrauten
Zinken
unter
meiner
Sohle
nicht
bemerke
Если
следующий
год,
как
всегда,
снова
вдруг
не
окажется
прошлым
(прошлым,
прошлым)
Wenn
das
nächste
Jahr,
wie
immer,
nicht
plötzlich
wieder
zum
vergangenen
wird
(vergangenen,
vergangenen)
Я
всё
исправлю,
починю
и
налажу
Ich
werde
alles
reparieren,
in
Ordnung
bringen
und
einstellen
Если
снег
новогодний
на
прошлогодние
грабли
не
ляжет
Wenn
der
Neujahrsschnee
nicht
auf
die
letztjährigen
Harken
fällt
Так,
что
я
не
замечу
до
боли
знакомых
зубцов
под
подошвой
So,
dass
ich
die
schmerzlich
vertrauten
Zinken
unter
meiner
Sohle
nicht
bemerke
Если
следующий
год,
как
всегда,
снова
вдруг
не
окажется
прошлым
(прошлым,
прошлым,
прошлым)
Wenn
das
nächste
Jahr,
wie
immer,
nicht
plötzlich
wieder
zum
vergangenen
wird
(vergangenen,
vergangenen,
vergangenen)
Я
Деду
Морозу
в
письме
написал,
что
я
хорошо
себя
вёл
Ich
habe
dem
Weihnachtsmann
in
einem
Brief
geschrieben,
dass
ich
mich
gut
benommen
habe
Я
слушался
старших,
манту
не
чесал
и
пол
пару
раз
подмёл
Ich
habe
auf
die
Älteren
gehört,
den
Mantoux-Test
nicht
gekratzt
und
ein
paar
Mal
den
Boden
gefegt
За
все
эти
подвиги
я
пожелал
так
мало,
что
аж
нелепо
Für
all
diese
Heldentaten
habe
ich
mir
so
wenig
gewünscht,
dass
es
schon
lächerlich
ist
IPad,
вертолёт,
большой
самосвал
и
восемь
наборов
LEGO
Ein
iPad,
einen
Hubschrauber,
einen
großen
Kipplaster
und
acht
LEGO-Sets
И
я
думал
приставку
ещё
попросить,
но
скромность
моя
безмерна
Und
ich
dachte,
ich
könnte
noch
um
eine
Konsole
bitten,
aber
meine
Bescheidenheit
ist
grenzenlos
Приставку
можно
не
приносить,
iPad'а
хватит,
наверное
Die
Konsole
brauchst
du
nicht
zu
bringen,
das
iPad
reicht
wahrscheinlich
Мне
мама
сказала,
что
треснет
лицо,
подшучивает
и
дразнится
Meine
Mutter
sagte,
mein
Gesicht
würde
platzen,
sie
scherzt
und
neckt
mich
Но
я
же
прошу
не
у
них
с
отцом,
им-то
какая
разница?
Aber
ich
bitte
ja
nicht
sie
und
meinen
Vater,
was
geht
es
sie
an?
У
Деда
Мороза
волшебный
мешок
— в
нём
хватит
подарков
всем
Der
Weihnachtsmann
hat
einen
Zaubersack
— darin
sind
genug
Geschenke
für
alle
Но
скромным,
действительно,
быть
хорошо
— наборов
LEGO
пусть
будет
семь
Aber
bescheiden
zu
sein
ist
wirklich
gut
— LEGO-Sets
dürfen
es
sieben
sein
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: иван алексеев
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.