Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dehors
le
temps
file
ses
heures
éphémères
За
окном
время
струит
свои
эфемерные
часы
Ainsi
vont
les
jours
qui
s'en
vont
dans
la
nuit
Так
идут
дни,
что
уходят
в
ночь
Le
présent
fragile
n'est
plus
que
chimère
Хрупкое
настоящее
— лишь
химера
Ainsi
les
idoles
pleurent
leur
gloire
évanouie
Так
и
кумиры
оплакивают
свою
угасшую
славу
Reste
encore
Останься
ещё
Oublie
le
temps
Забудь
о
времени
Reste
encore
un
peu
Останься
ещё
немного
Comme
l'été
reste
encore,
encore
Как
лето
остаётся
ещё,
ещё
Comme
l'enfance
reste
encore
un
peu
Как
детство
остаётся
ещё
немного
Ainsi
s'en
vont
les
fleurs
au
matin
d'automne
Так
увядают
цветы
осенним
утром
Les
châteaux
de
sable
qu'emporte
la
mer
Песчаные
замки,
что
уносит
море
Ainsi
vont
les
rêves
que
l'amour
abandonne
(reste
encore,
encore)
Так
уходят
мечты,
брошенные
любовью
(останься
ещё,
ещё)
Ainsi
passe
un
ange
mais
c'est
déjà
hier
(comme
l'été
reste
encore
un
peu)
Так
проходит
ангел,
но
это
уже
вчера
(как
лето
остаётся
ещё
немного)
Reste
encore
Останься
ещё
Oublie
le
temps
Забудь
о
времени
Reste
encore
un
peu
Останься
ещё
немного
Comme
l'été
reste
encore,
encore
Как
лето
остаётся
ещё,
ещё
Comme
l'enfance
reste
encore
un
peu
Как
детство
остаётся
ещё
немного
Le
temps
hélas
est
victorieux
Время,
увы,
победитель
Ouh
là
là,
rien
ne
dure
que
le
futur
Ох,
ничего
не
вечно,
кроме
будущего
Le
bonheur
s'efface
dès
qu'on
est
heureux
Счастье
исчезает,
как
только
мы
становимся
счастливыми
On
peut
rêver
toujours
Мы
можем
всегда
мечтать
De
retarder
le
jour
Отсрочить
день
Reste
encore
Останься
ещё
Reste
encore
Останься
ещё
Dehors
tout
s'agite
les
hommes
exagèrent
(oublie
le
temps)
За
окном
всё
бурлит,
люди
всё
преувеличивают
(забудь
о
времени)
Ainsi
vont
les
glaces
dans
les
lacs
engloutis
(reste
encore)
Так
уходят
льдины
в
поглотивших
их
озёрах
(останься
ещё)
Les
années
nous
quittent
le
monde
accélère
(reste
encore,
encore)
Годы
покидают
нас,
мир
ускоряется
(останься
ещё,
ещё)
Ainsi
les
atolls
meurent,
ainsi
tout
fini
(reste
encore,
oublie
le
temps)
Так
умирают
атоллы,
так
всё
кончается
(останься
ещё,
забудь
о
времени)
Reste
encore
(encore)
Останься
ещё
(ещё)
Oublie
le
temps
Забудь
о
времени
Reste
encore
un
peu
Останься
ещё
немного
Comme
l'été
reste
encore,
encore
(oublie
le
temps)
Как
лето
остаётся
ещё,
ещё
(забудь
о
времени)
Comme
l'enfance
reste
encore
un
peu
(reste
encore,
encore)
Как
детство
остаётся
ещё
немного
(останься
ещё,
ещё)
Reste
encore
(encore)
Останься
ещё
(ещё)
Oublie
le
temps
Забудь
о
времени
Reste
encore
un
peu
Останься
ещё
немного
Comme
l'été
reste
encore,
encore
Как
лето
остаётся
ещё,
ещё
(Oublie
le
temps)
Comme
l'enfance
reste
encore
un
peu
(Забудь
о
времени)
Как
детство
остаётся
ещё
немного
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lucien Victor Leon Voulzy, Jean Szczepanik
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.