Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per Quando Noi Non Ci Saremo
When We'll Be Gone
Per
quando
i
nastri
di
pietra
finiranno
nel
sogno
When
the
stone
tapes
will
end
in
a
dream
E
i
secoli
davanti
e
dopo
saranno
nel
momento,
And
the
centuries
before
and
after
will
be
in
the
moment,
In
cui
le
cose
sono.
In
which
things
are.
Per
quando
il
tempo
si
alzerà
sui
conestabili
When
time
will
rise
on
the
constables
Viola
velluto,
e
i
clavicordi
mori
spezzeranno
Velvet
purple,
and
the
black
harpsichords
will
break
I
ritmi
e
i
nodi
della
vita.
The
rhythms
and
the
knots
of
life.
Per
quando
voci
di
vuoto
saranno
solo
echi,
lungo
When
voices
of
emptiness
will
be
only
echoes,
along
Le
estati
urlate
sulle
chitarre
ritmiche,
The
summers
screamed
on
the
rhythm
guitars,
E
questa
età
di
suoni
scivolerà
nello
spazio
And
this
age
of
sounds
will
slide
into
space
E
semineremo
ricordi
di
cattedrali,
per
le
genti
che
non
And
we'll
sow
memories
of
cathedrals,
for
the
people
who
don't
Conoscono
il
nostro
nome.
Know
our
name.
Per
quando
verrà
il
tempo
della
sera
lungo
i
When
the
time
will
come
of
long
evening
along
the
Grani
d′incenso
delle
visioni,
Grains
of
incense
of
visions,
E
rintocchi
di
rame
corroso
rantoleranno
per
noi.
And
tolls
of
corroded
copper
will
rattle
for
us.
Trote
variegate
e
fumo
e
acqua
e
terra
e
vento,
Trout
variegated
and
smoke
and
water
and
earth
and
wind,
E
tutto
ciò
che
il
mare
rigetta
a
terra
di
notte.
And
everything
the
sea
rejects
ashore
by
night.
Per
quando
solo
la
vibrazione
d'acciaio
resterà
When
only
the
vibration
of
steel
will
remain
Ed
i
fruscii
di
pensieri
consacreranno
città
minerali
And
the
rustles
of
thoughts
will
consecrate
mineral
cities
E
il
fanciullo
sul
delfino
nuoterà
con
noi,
And
the
boy
on
the
dolphin
will
swim
with
us,
Come
solo
si
nuota
quando
si
è
stanchi
o
si
parte,
As
one
swims
only
when
tired
or
leaving,
Ed
il
fiore
di
quiete
della
rosa
fiorirà
And
the
quiet
flower
of
the
rose
will
blossom
Sulla
terra...
On
the
land...
Lasciamo
un
suono.
We
leave
a
sound.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Salerno Alberto, Dattoli Damiano Nino
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.