Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebecca (Un Gioco Di Società) - 1994 Digital Remaster
Rebecca (A Board Game) - 1994 Digital Remaster
Le
porte
dei
giardini
sono
chiuse
The
gates
of
the
gardens
are
closed
L'inverno
ha
le
sue
nevi
da
portare
Winter
has
its
snows
to
bear
E
se
nel
cuore
canta
una
canzone
And
if
a
song
sings
in
your
heart
Fa
che
un'armonica
la
suoni
piano
piano
Make
a
harmonica
play
it
softly
Fa
che
un'armonica
la
suoni
piano
piano
Make
a
harmonica
play
it
softly
Così
un
giorno
conoscevo
una
ragazza
So
one
day
I
knew
a
girl
Con
i
capelli
neri
lunghi,
lunghi,
lunghi
With
long,
long,
long
black
hair
Lunghi
silenzi
nei
suoi
occhi
larghi
Long
silences
in
her
wide
eyes
Penso
al
suo
seno
e
penso
alle
sue
mani
I
think
of
her
breasts
and
I
think
of
her
hands
Penso
al
suo
seno
e
penso
alle
sue
mani
I
think
of
her
breasts
and
I
think
of
her
hands
Madri
no,
non
è
cambiato
niente
Mothers
no,
nothing
has
changed
Padri
no,
non
è
servito
a
niente
Fathers
no,
nothing
has
helped
Anche
una
volta
si
scappava
via
Once
upon
a
time
we
also
ran
away
Quanti
di
voi
su
quelle
navi
bianche
How
many
of
you
on
those
white
ships
Quanti
di
voi,
l'America
nel
cuore
How
many
of
you,
America
in
your
hearts
Quanti
di
voi
adesso
sono
stanchi
How
many
of
you
are
tired
now
Pure
le
autostrade
sono
piene
Even
the
highways
are
full
I
sacchi
in
spalla
e
via,
"Mi
dia
un
passaggio"
Sacks
on
their
shoulders
and
away,
"Give
me
a
ride"
I
santi
libri
ed
un'educazione
The
holy
books
and
an
education
Non
riusciranno
a
farli
ritornare
Will
not
be
able
to
make
them
return
Non
riusciranno
a
farli
ritornare
Will
not
be
able
to
make
them
return
E
sono
loro
che
han
distrutto
tutto
And
it
is
they
who
have
destroyed
everything
Tutti
i
principi
su
cui
lo
Stato,
la
famiglia
e
Dio
All
the
principles
on
which
the
State,
the
family
and
God
Ed
io
no
so
se
riuscirò
a
mangiare
And
I
don't
know
if
I
will
be
able
to
eat
Dov'è
finito
il
buon
samaritano
Where
has
the
good
Samaritan
gone
Dov'è
finito
il
buon
samaritano
Where
has
the
good
Samaritan
gone
E
adesso
che
la
colpa
è
un
po'
di
tutti
And
now
that
the
blame
is
a
little
bit
of
everyone's
Gli
assistenti
sociali
ed
i
dottori
Social
workers
and
doctors
Con
gli
psichiatri
e
con
gli
educatori
With
psychiatrists
and
educators
Tengon
monologhi
sulla
diversità
They
give
monologues
on
diversity
Parlano
asseri
di
caratteriali
They
talk
about
claims
of
personalities
E
perché
no,
anche
un
po'
di
criminali
And
why
not,
even
a
little
bit
of
criminals
Le
porte
dei
giardini
hanno
riaperto
The
gates
of
the
gardens
have
reopened
L'estate
a
fiori
e
stelle
da
portare
Summer
with
flowers
and
stars
to
bear
E
se
nel
cuore
canta
una
canzone
And
if
a
song
sings
in
your
heart
Fa
che
una
bocca
la
racconti
agli
altri
Make
a
mouth
tell
it
to
others
Fa
che
una
bocca
la
racconti
agli
altri
Make
a
mouth
tell
it
to
others
Così
un
giorno
conoscevo
una
ragazza
So
one
day
I
knew
a
girl
Con
i
capelli
neri
lunghi,
lunghi,
lunghi
With
long,
long,
long
black
hair
Lunghi
silenzi
nei
suoi
occhi
larghi
Long
silences
in
her
wide
eyes
Penso
al
suo
seno
e
penso
alle
sue
mani
I
think
of
her
breasts
and
I
think
of
her
hands
Penso
al
suo
seno
e
penso
alle
sue
mani
I
think
of
her
breasts
and
I
think
of
her
hands
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.