Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Explain Yourself.
Объяснись.
I
didn't
ask
you
to
explain
yourself
to
me
Я
не
просил
тебя
объяснять
мне
что-либо.
The
fact
you
feel
you
have
to
is
enough
evidence
Тот
факт,
что
ты
чувствуешь
необходимость
в
этом,
— достаточное
доказательство,
To
see
right
through
all
the
bullshit
Чтобы
видеть
всю
эту
чушь
насквозь,
And
the
stories
you
create
И
все
истории,
которые
ты
выдумываешь.
I
didn't
ask
to
be
a
game
for
you
to
play
with
Я
не
просил
становиться
игрушкой
в
твоих
руках.
Didn't
ask
for
anything
in
return
that
wouldn't
Не
просил
ничего
взамен,
чего
бы
Be
asked
by
anyone
else
Не
попросил
кто-либо
другой.
Respect
is
something
I
demand
Уважение
— это
то,
чего
я
требую.
Worked
hard
enough
to
understand
Достаточно
потрудился,
чтобы
понять,
People
say
what
you
want
to
hear
Что
люди
говорят
то,
что
ты
хочешь
слышать,
If
something
comes
out
of
it
for
them
Если
им
это
выгодно.
Even
some
of
the
people
you're
calling
your
friends
Даже
некоторые
из
тех,
кого
ты
называешь
своими
друзьями,
Are
waiting
for
the
second
they
don't
have
to
pretend
Ждут
момента,
когда
им
больше
не
придётся
притворяться.
What
I
expect
from
you
is
straight
forward
no
frills
То,
чего
я
жду
от
тебя,
— просто
и
понятно,
без
излишеств.
No
lies
unless
they
kill
Никакой
лжи,
если
только
она
не
спасает
жизнь.
I
don't
want
to
die
from
a
truth
that
you
never
told
Я
не
хочу
умереть
от
правды,
которую
ты
так
и
не
сказала,
A
book
that
you
never
closed
От
книги,
которую
ты
так
и
не
закрыла.
Read
the
rest
and
come
back
Дочитай
до
конца
и
возвращайся,
When
you've
learned
what
you're
supposed
to
Когда
усвоишь
то,
что
должна.
I
didn't
ask
you
to
explain
yourself
to
me
Я
не
просил
тебя
объяснять
мне
что-либо.
The
fact
you
feel
you
have
to
is
enough
evidence
Тот
факт,
что
ты
чувствуешь
необходимость
в
этом,
— достаточное
доказательство,
To
see
right
through
all
the
bullshit
Чтобы
видеть
всю
эту
чушь
насквозь,
And
the
stories
you
create
И
все
истории,
которые
ты
выдумываешь.
I
didn't
ask
to
be
a
game
for
you
to
play
with
Я
не
просил
становиться
игрушкой
в
твоих
руках.
I
expect
the
world,
cause
I
give
it
in
return
Я
жду
от
мира
многого,
потому
что
сам
отдаю
ему
многое.
And
if
you
know
me
well
enough
you
know
I
burn
bridges
И
если
ты
знаешь
меня
достаточно
хорошо,
то
знаешь,
что
я
сжигаю
мосты
With
flaky
muthafuckers
and
stool
pigeons
С
ненадежными
засранками
и
стукачами.
They
have
their
own
agenda
У
них
свои
планы,
And
the
people
that
they
burn
И
люди,
которых
они
предают,
Will
eventually
see
everything
crystal
В
конце
концов
увидят
всё
предельно
ясно.
Then
fire
like
an
automatic
pistol
И
тогда
пальнут,
как
из
автоматического
пистолета.
They
didn't
ask
you
to
choose
the
way
you
did
Они
не
просили
тебя
выбирать
так,
как
ты
выбрала.
All
your
wrong
words,
wrong
looks
Все
твои
неправильные
слова,
неправильные
взгляды,
Judgments
passed,
closed
books,
bad
reactions
Осуждения,
закрытые
книги,
плохие
реакции.
No
apologetic
actions
took,
by
either
stuborn
side
Ни
с
одной
из
упрямых
сторон
не
было
предпринято
никаких
извинений,
So
you
return
to
your
lonely
life
Поэтому
ты
возвращаешься
к
своей
одинокой
жизни.
I
didn't
ask
you
to
explain
yourself
to
me
Я
не
просил
тебя
объяснять
мне
что-либо.
The
fact
you
feel
you
have
to
is
enough
evidence
Тот
факт,
что
ты
чувствуешь
необходимость
в
этом,
— достаточное
доказательство,
To
see
right
through
all
the
bullshit
Чтобы
видеть
всю
эту
чушь
насквозь,
And
the
stories
you
create
И
все
истории,
которые
ты
выдумываешь.
I
didn't
ask
to
be
a
game
for
you
to
play
with
Я
не
просил
становиться
игрушкой
в
твоих
руках.
Didn't
ask
to
be
the
one
Не
просил
быть
тем,
The
one
to
make
you
see
Тем,
кто
заставит
тебя
увидеть,
You
chose
me
Что
ты
выбрала
меня.
You
chose
me
Ты
выбрала
меня.
I
didn't
ask
you
to
Я
не
просил
тебя
об
этом.
I
didn't
ask
you
to
Я
не
просил
тебя
об
этом.
I
didn't
ask
you
to
Я
не
просил
тебя
об
этом.
I
didn't
ask
you
to
explain
yourself
to
me
Я
не
просил
тебя
объяснять
мне
что-либо.
The
fact
you
feel
you
have
to
is
enough
evidence
Тот
факт,
что
ты
чувствуешь
необходимость
в
этом,
— достаточное
доказательство,
To
see
right
through
all
the
bullshit
Чтобы
видеть
всю
эту
чушь
насквозь,
And
the
stories
you
create
И
все
истории,
которые
ты
выдумываешь.
I
didn't
ask
to
be
a
game
for
you
to
play
with
Я
не
просил
становиться
игрушкой
в
твоих
руках.
I
didn't
ask
you
to
explain
yourself
to
me
Я
не
просил
тебя
объяснять
мне
что-либо.
The
fact
you
feel
you
have
to
is
enough
evidence
Тот
факт,
что
ты
чувствуешь
необходимость
в
этом,
— достаточное
доказательство,
To
see
right
through
all
the
bullshit
Чтобы
видеть
всю
эту
чушь
насквозь,
And
the
stories
you
create
И
все
истории,
которые
ты
выдумываешь.
I
didn't
ask
to
be
a
game
for
you
to
play
with
Я
не
просил
становиться
игрушкой
в
твоих
руках.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Charman Kenneth
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.