Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تبتبت
على
احوالي
لاباس
I'll
ask
about
my
condition
and
it's
fine
نعيش
ڨلبة
بڨلبة
و
ناوي
الڨلبة
و
لي
تسربا
شربو
ما
نساني
We
live
heart
to
heart
and
I
intend
the
heart
and
whoever
offended
me
has
forgotten
me
ما
علابالي
بهداري
الناس
I
don't
care
about
the
gossip
of
people
نكمي
مالتربة
و
قيت
غربة
و
شربة
صعابت
في
زماني
I
left
the
homeland
and
found
myself
in
a
foreign
land
and
drank
hardship
in
my
time
فلاڨة
و
ما
لبسنا
الهلواس
Poverty,
and
we
didn't
wear
fine
clothes
نعيش
بحلالي
مع
المالي
و
لي
بكاني
فراڨ
و
خياني
We
live
on
my
earnings
with
my
money,
and
whoever
annoyed
me
with
separation
and
betrayal
كياس
و
ما
عندي
مع
الكاس
I'm
intelligent,
and
I
don't
have
a
relationship
with
alcohol
و
الي
تزهيني
كلات
سنيني
اما
محات
الي
نوا
ينساني
And
the
one
who
saddens
me
has
passed
the
years,
but
she
hasn't
wiped
out
the
sins
of
forgetting
me
كتيبة
و
الي
كميتو
ليل
ما
كفاني
A
battalion,
and
whomever
I
killed
in
the
night
wasn't
enough
for
me
بڨلبي
مشيت
الرجلة
بديت
و
ما
نسيت
مضرة
الاناني
With
my
heart,
I
started
walking
and
didn't
forget
the
harm
of
selfishness
Jamais
خليت
العشير
الي
واساني
و
Never
I
left
the
companionship
of
the
one
who
consoled
me,
and
يالي
صفيت
ما
رخيت
كي
مشاو
في
ززز
عدياني
My
dear,
I
didn't
give
up
when
they
walked
like
strangers
معاشر
ليلي
و
ڨلبي
خبيري
معاهم
My
night
companions,
and
my
heart
knows
them
حساد
و
في
موتي
ما
نحب
نراهم
Envy,
and
in
my
death,
I
don't
want
to
see
them
نكبر
في
صغاري
و
بعيد
على
بلاهم
We
grow
up
in
our
youth
and
are
far
from
their
evil
على
بلاهم
و
بعيد
على
بلاهم
On
their
evil,
and
far
from
their
evil
ما
عملت
العيب
يا
دنيا
مش
منك
ناسك
I
didn't
do
anything
wrong,
O
world,
it's
not
your
people
الغدارة
لي
خيابت
رجال
و
في
ڨلوبنا
غنيا
ولاد
حوم
The
treachery
that
has
disappointed
men,
and
in
our
hearts,
the
sons
of
our
neighborhood
are
rich
و
ما
نسينا
الخيوة
لي
تشالت
And
we
didn't
forget
the
brotherhood
that
was
broken
خلوني
بعيد
يا
لمالي
شوي
Leave
me
alone,
my
boy,
for
a
while
زيد
ليلي
صباحك
عيش
وخي
اي
اي
اي
Increase
my
night,
my
dear,
live
oh
oh
oh
بلاد
و
ما
ردمتو
فيها
كان
الحي
A
country,
and
in
it
you
didn't
meet
anyone
except
the
living
معاكم
ودينا
و
باقي
شي
اي
اي
اي
Our
religion
is
with
you,
and
there
is
still
something
oh
oh
oh
الماضي
و
راميه
ورايا
و
رجال
لي
معايا
The
past,
and
I
threw
it
behind
me,
and
men
are
with
me
ما
يحبوني
نباصي
براسي
و
ما
نحكي
على
مزايا
They
don't
love
me,
I
isolate
myself,
and
I
don't
talk
about
my
advantages
و
كي
ضوات
سمايا
ضهر
و
بان
الي
يواسي
And
when
my
sky
cleared,
it
appeared
and
showed
the
one
who
comforts
me
عايش
جندي
و
مع
الدنيا
معاندي
Living
as
a
soldier,
and
opposing
the
world
و
علاش
الغالي
تڨولو
عليه
زوالي
And
why
do
you
call
a
beloved
person
poor?
حومة
بياسة
و
ناسي
تعرف
اش
معدي
A
prosperous
neighborhood,
and
my
people
know
what
I'm
going
through
و
اليوم
بأمانة
و
اللڨمة
لعيالي
نعيش
بنهاري
أخطاني
And
today,
honestly,
the
food
is
for
my
children,
we
live
in
my
day,
my
mistakes
و
سامرين
لي
يعاني
و
لي
في
ڨلبي
على
لساني
يا
المزيريا
حياتي
And
I
spend
time
with
the
one
who
suffers,
and
the
one
in
my
heart
on
my
tongue,
O
my
dear,
my
life
المالي
نشكي
كان
للعالي
و
الي
في
ضيڨ
على
بالي
نعيش
في
ال
Guerilla
My
boy,
I
only
complain
to
the
Almighty,
and
the
one
in
trouble
on
my
mind,
we
live
in
a
guerrilla
ما
عملت
العيب
يا
دنيا
مش
منك
ناسك
I
didn't
do
anything
wrong,
O
world,
it's
not
your
people
الغدارة
لي
خيابت
رجال
و
في
ڨلوبنا
غنيا
ولاد
حوم
The
treachery
that
has
disappointed
men,
and
in
our
hearts,
the
sons
of
our
neighborhood
are
rich
و
ما
نسينا
الخيوة
لي
تشالت
And
we
didn't
forget
the
brotherhood
that
was
broken
خلوني
بعيد
يا
لمالي
شوي
Leave
me
alone,
my
boy,
for
a
while
زيد
ليلي
صباحك
عيش
وخي
اي
اي
اي
Increase
my
night,
my
dear,
live
oh
oh
oh
بلاد
و
ما
ردمتو
فيها
كان
الحي
A
country,
and
in
it
you
didn't
meet
anyone
except
the
living
معاكم
ودينا
و
باقي
شي
اي
اي
اي
Our
religion
is
with
you,
and
there
is
still
something
oh
oh
oh
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marwen Jbeli
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.