Я
своё
отражение
I
don't
recognize
my
reflection
Не
узнаю
совсем
At
all,
it's
like
a
distortion
Как
будто
искажения
In
everything,
over
all,
Во
всём
и
надо
всем
A
strange
and
unsettling
thrall.
Что
за
лицо
напротив
Whose
face
is
this
before
me?
И
в
чьи
смотрю
глаза?
Into
whose
eyes
do
I
stare?
Чьи
это
скулы
сводит?
Whose
cheekbones
are
these,
so
eerie?
Что
за
немой
оскал?
What's
with
this
silent,
vacant
glare?
Неужто
я
по
улице
Do
I
really
walk
down
the
street
Хожу
с
таким
лицом?
With
such
a
face,
so
grim
and
cold?
Быть
может
мне
сутулиться
Should
I
just
slump
and
shuffle
my
feet
Смотреть
куда-то
в
пол?
And
stare
down
at
the
ground,
controlled?
И
в
этом
положении
But
in
that
posture,
I
won't
see
Я
видеть
не
смогу
The
expression
I
now
wear,
Какое
выражение
The
twisted
shape,
the
misery
У
искривлённых
губ
Of
these
lips,
curved
in
despair.
Голоса
в
голове
опять
сплелись
в
унисон
The
voices
in
my
head
sing
in
unison
once
more
Ну
почему
же
мне
так
сложно
управлять
лицом
Why
is
it
so
hard
for
me
to
control
my
facial
score?
Перед
зеркалом
скалясь
я
стою
раз
за
разом
I
stand
before
the
mirror,
grimacing
time
after
time
И
я
жду,
когда
ты
скажешь
мне
заветную
фразу
And
I
wait
for
you
to
tell
me
that
cherished,
hopeful
rhyme
Улыбайся,
будто
бы
тебе
не
больно
Smile,
as
if
you're
not
in
pain
Улыбайся,
будто
бы
ты
всем
доволен
Smile,
as
if
you're
content
again
Улыбайся
искренне
и
добровольно
Smile
sincerely,
willingly,
not
in
vain
Улыбайся,
будто
ты
ничем
не
болен
Smile,
as
if
you're
free
from
any
strain
Улыбайся,
будто
бы
тебе
не
больно
Smile,
as
if
you're
not
in
pain
Улыбайся,
будто
бы
ты
всем
доволен
Smile,
as
if
you're
content
again
Улыбайся
искренне
и
добровольно
Smile
sincerely,
willingly,
not
in
vain
Улыбайся,
будто
ты
ничем
не
болен
Smile,
as
if
you're
free
from
any
strain
Мой
белый
кролик
провалится
My
white
rabbit
will
disappear
В
свою
черную
норку
Into
its
dark,
hidden
burrow
И
рак
не
свистнет
забравшись
And
the
crawfish
won't
whistle,
no
fear,
На
пресловутую
горку
Climbing
that
proverbial
sorrow
А
я
стою
перед
зеркалом
And
I
stand
before
the
mirror's
gleam
В
своей
темной
каморке
In
my
dark,
lonely
little
room
И
все
пытаюсь
найти
And
I'm
still
trying
to
find
a
redeeming
Хотя
б
одну
отговорку
Excuse,
a
reason
to
bloom.
Но
в
моем
злобном
оскале
But
in
my
malicious
grin,
I
see
Все
от
Дали
до
наскальной
From
Dali
to
cave
paintings
old
Законы
крови
и
стали
The
laws
of
blood
and
steel
decree
О
боже,
кем
же
мы
стали
Oh
God,
what
have
we
become,
so
cold?
Пока
ты
ищешь
в
кристалле
While
you
search
within
the
crystal's
heart
Для
слова
вечность
детали
For
eternity's
details,
word
by
word
Ты
вдруг
начнешь
улыбаться
You'll
suddenly
begin
to
smile
and
impart
Пока
лицо
не
устанет
A
joy
until
your
face
is
blurred
Голоса
в
голове
опять
сплелись
в
унисон
The
voices
in
my
head
sing
in
unison
once
more
Ну
почему
же
мне
так
сложно
управлять
лицом
Why
is
it
so
hard
for
me
to
control
my
facial
score?
Перед
зеркалом
скалясь,
я
стою
раз
за
разом
I
stand
before
the
mirror,
grimacing
time
after
time
И
я
жду,
пока
ты
скажешь
мне
заветную
фразу
And
I
wait
for
you
to
tell
me
that
cherished,
hopeful
rhyme
Улыбайся,
будто
бы
тебе
не
больно
Smile,
as
if
you're
not
in
pain
Улыбайся,
будто
бы
ты
всем
доволен
Smile,
as
if
you're
content
again
Улыбайся
искренне
и
добровольно
Smile
sincerely,
willingly,
not
in
vain
Улыбайся,
будто
ты
ничем
не
болен
Smile,
as
if
you're
free
from
any
strain
Улыбайся,
будто
бы
тебе
не
больно
Smile,
as
if
you're
not
in
pain
Улыбайся,
будто
бы
ты
всем
доволен
Smile,
as
if
you're
content
again
Улыбайся
искренне
и
добровольно
Smile
sincerely,
willingly,
not
in
vain
Улыбайся,
будто
ты
ничем
не
болен
Smile,
as
if
you're
free
from
any
strain
Улыбайся,
будто
бы
тебе
не
страшно
Smile,
as
if
you're
not
afraid
Улыбайся,
будто
это
все
не
важно
Smile,
as
if
none
of
this
mattered
Улыбайся
вместе,
улыбайся
дружно
Smile
together,
a
joyful
parade
Улыбайся,
будто
ты
кому-то
нужен
Smile,
as
if
you're
someone's
treasure,
flattered
Улыбайся,
будто
бы
тебе
не
больно
Smile,
as
if
you're
not
in
pain
Улыбайся,
будто
бы
ты
всем
доволен
Smile,
as
if
you're
content
again
Улыбайся
искренне
и
добровольно
Smile
sincerely,
willingly,
not
in
vain
Улыбайся,
будто
ты
ничем
не
болен
Smile,
as
if
you're
free
from
any
strain
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: куракин борис алексеевич
Album
Улыбайся
Veröffentlichungsdatum
13-09-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.