Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silah
yok,
sokak
yok
(yok,
yok)
Нет
оружия,
нет
улиц
(нет,
нет)
Kavga
yok,
dayak
yok
(yok,
yok)
Нет
драк,
нет
побоев
(нет,
нет)
Kanka
yok,
kıyak
yok
Нет
дружков,
нет
поблажек
Gel
teke-tek,
görelim,
kim
söz
sahibi?
Давай
один
на
один,
посмотрим,
кто
хозяин
слова?
Kim
kimin
Azraili?
Кто
чей
Азраил?
Buralar
mezbaha
gibi
Эти
места
как
скотобойня
Söz
okyanus,
rap
sahili
Слово
— океан,
рэп
— берег
Gel
teke-tek,
görelim,
kim
söz
sahibi?
Давай
один
на
один,
посмотрим,
кто
хозяин
слова?
Hadi
buluşalım
"underground"umun
Давай
встретимся
в
моём
"андеграунде"
İlk
"rap"
bayrağı
diktiği
yerde
Там,
где
был
поднят
первый
флаг
рэпа
At
bakalım
"Disse
Diss",
görelim
kim
Давай,
зачитай
свой
дисс,
посмотрим,
кто
"Battle
Winner",
sözün
"beat"tiği
yerde
Победитель
баттла,
где
слово
бьёт
в
бит
"Çakal"
mı
iyi,
"Uzi"
kullanıyor
Шакал
ли
крут,
раз
использует
Узи?
"Uzi"mi
yapıyor
"Çakal"larla
dans
Или
Узи
танцует
с
шакалами?
Hodri
meydan,
bak,
yukarlar
makam
Добро
пожаловать,
смотри,
вверху
места
Yeter
artık,
aktı
sokaklarda
kan
Хватит
уже,
на
улицах
льётся
кровь
Durma,
durma,
gönder
mermi
Не
останавливайся,
отправляй
пулю
Kuru
sıkı
mermiyi
"Ben
Fero"
yer
mi?
Разве
Бен
Феро
примет
холостой
патрон?
"Ezhel"
mi
haklı,
ya
"Norm
Ender"
mi?
Кто
прав,
Эзхель
или
Норм
Эндер?
Bu
"El
Classico"
değil,
normal
derbi
Это
не
Эль-Классико,
а
обычное
дерби
Farz
et,
Türkçe
rapte
ben
Представь,
что
в
турецком
рэпе
я
Fransızım,
ama
"Macron"
değilim
Француз,
но
не
Макрон
Hayki
2 sene
"Base
mode"-dayken
Пока
Hayki
два
года
был
в
режиме
базы
Kaybedecek
bir
"Patron"
değilim
Я
не
тот
босс,
которого
можно
победить
Eskişehir
rap
derken
akla
gelen
Когда
говорят
о
рэпе
Эскишехира,
вспоминают
"Allame"
mi,
"Joker"
mi,
bilemem
Алламе
или
Джокера,
я
не
знаю
Rap
silahşorunun
hakkına
giremem
Не
могу
посягнуть
на
право
рэп-стрелка
Söz
sahibiysen,
hakkını
ver
hemen
Если
ты
хозяин
слова,
отдай
ему
должное
Nedense
herkes
rapin
sahibi
Почему-то
каждый
считает
себя
владельцем
рэпа
Göz
yaşı
dökersin
bir
timsah
gibi
Льёшь
слёзы,
как
крокодил
Hatanı
anlar
"Khontkar"-dan
gidip
Осознаёшь
свою
ошибку
после
ухода
от
Khontkar
Özür
dilersin
"Şehinşah"
gibi
И
извиняешься,
как
Şehinşah
Yakışır,
"Freestyle"-a
"Hidra"
Подойдёт,
для
фристайла
— Хидра
"Şanışere
Sokrat
(ST)",
"Mero"-ya
"Murda"
Şanışer
(ST)
— Сократ,
Mero
— убийство
"Ceza",
"Turkish
Rap
God"
Ceza
— Турецкий
Бог
Рэпа
Go
home
hip-hop,
underworld
up
Иди
домой,
хип-хоп,
андеграунд
поднимается
Soruyorum
eski
okuldan
Спрашиваю
у
старой
школы
Sağlam
rap
yapan
kaç
kişi
kaldı?
Сколько
осталось
тех,
кто
делает
настоящий
рэп?
"Grogi",
"Kamufle",
"Defkhan",
"Aga
B"
Grogi,
Kamufle,
Defkhan,
Aga
B
"Sansar
Salvo",
"Sayedar"
altı
Sansar
Salvo,
Sayedar
— шесть
Türk
rapi
devlet
olursa
Если
бы
турецкий
рэп
стал
государством
"Gazapizm"
olur
müzik
başkanı
Gazapizm
был
бы
министром
музыки
"Fuat
Erkin"
olur
dış
işler
bakanı
Fuat
Erkin
был
бы
министром
иностранных
дел
"Sagopa
Kajmer"
cumhurbaşkanı
Sagopa
Kajmer
был
бы
президентом
Alın
teri
yerine
aksa
kanım
Пусть
вместо
пота
течёт
моя
кровь
Gangster
rap
"Killa
Hakan"
fanı
Фанатка
гангста-рэпа
Killa
Hakan
"Ghetto"-da
tehlike
"36
boys"
В
гетто
опасность
— 36
boys
Ordusu
yeterli
"Massaka"-nın,
ey
У
Massaka
достаточно
армии,
эй
Silah
yok,
sokak
yok
(yok,
yok)
Нет
оружия,
нет
улиц
(нет,
нет)
Kavga
yok,
dayak
yok
(yok,
yok)
Нет
драк,
нет
побоев
(нет,
нет)
Kanka
yok,
kıyak
yok
Нет
дружков,
нет
поблажек
Gel
teke-tek,
görelim,
kim
söz
sahibi?
Давай
один
на
один,
посмотрим,
кто
хозяин
слова?
Kim
kimin
Azraili?
Кто
чей
Азраил?
Buralar
mezbaha
gibi
Эти
места
как
скотобойня
Söz
okyanus,
rap
sahili
Слово
— океан,
рэп
— берег
Gel
teke-tek,
görelim,
kim
söz
sahibi?
Давай
один
на
один,
посмотрим,
кто
хозяин
слова?
(Kim?)
Kim
söz
sahibi?
(Söz
sahibi)
(Кто?)
Кто
хозяин
слова?
(Хозяин
слова)
Kim
söz
sahibi?
(Söz
sahibi)
Кто
хозяин
слова?
(Хозяин
слова)
Kim
söz
sahibi?
Кто
хозяин
слова?
Gel,
gör,
kim
"battle"
rapte
söz
sahibi?
Давай,
посмотрим,
кто
хозяин
слова
в
баттл-рэпе?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Emin Mammadov, Elvin Nasirov
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.