Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bells of Notre Dame
Колокола Нотр-Дама
From
afar
by
the
breezes
carried
through
the
dense
and
Издалека,
доносимые
ветром
сквозь
густые
и
Impenetratable
fog
rings
a
church
bell
so
dull
and
непроницаемые
кольца
тумана,
церковный
колокол
такой
глухой
и
Towards
the
sound
draws
nightly
stroll
at
this
hour
На
звук
приближаются
ночные
шаги,
в
такой
час
Is
someone
getting
married?
кто-то
женится?
As
I
come
nearer
chamber
music
I
hear
По
мере
приближения
я
слышу
камерную
музыку
Behind
the
shrine
there's
a
hidden
stair
case,
За
алтарем
есть
потайная
лестница,
The
moment
I
enter
the
music
stops,
В
тот
момент,
когда
я
вхожу,
музыка
стихает,
In
the
chamber
stands
an
old
church
organ
В
комнате
стоит
старый
церковный
орган
With
wax
candles
and
pipes
that
reaches
all
the
way
С
восковыми
свечами
и
трубами,
которые
тянутся
до
самого
In
the
web
buried
dust
of
the
ages,
В
паутине
погребена
пыль
веков,
Which
is
weird
after
what
I've
just
heard
Что
странно
после
того,
что
я
только
что
услышал.
Hello,
don't
be
afraid,
I
don't
need
to
hide
in
the
Привет,
не
бойся,
мне
больше
не
нужно
прятаться
в
These
are
my
ladies,
aren't
they
beatiful,
Это
мои
дамы,
разве
они
не
прекрасны?
Each
one
speaks
with
a
lovely
voice
У
каждой
такой
прекрасный
голос.
I
call
them
the
belles
of
Notre
Dame
Я
называю
их
колоколами
Нотр-Дама.
Bells
of
Notre
Dame
Колокола
Нотр-Дама.
Bells
of
Notre
Dame
Колокола
Нотр-Дама.
"Ring,
Ring,
I
said
Ring
for
me
"Звоните,
звоните,
я
сказал,
звоните
для
меня.
Let
them
ring
for
the
shallow
beauty,
but
for
whom?
Пусть
они
звонят
ради
неглубокой
красоты,
но
для
кого?
If
only
walls
could
speak,
every
stone
has
a
different
Если
бы
только
стены
могли
говорить,
у
каждого
камня
своя
Grey
in
shade
to
your
poem
epique,
listen
Серый
в
тени
твоего
эпического
стихотворения,
слушай.
The
Bells
of
Notre
Dame
Колокола
Нотр-Дама.
The
Bells
of
Notre
Dame"
Колокола
Нотр-Дама."
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alan Menken, Stephen Schwartz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.