Nox - Hiszed-e Meg? - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hiszed-e Meg? - NoxÜbersetzung ins Russische




Hiszed-e Meg?
Веришь ли ты?
Ne-ne-ne csak a rozsdát nézd, lásd a csodát!
Не-не-не смотри на ржавчину, узри чудо!
De kegyetlen rózsák, próbák várnak rád.
Но жестокие розы, испытания ждут тебя.
Ér-e még a neved, ég-e a bátor tűz?
Стоит ли имя твоё, горит ли смелый огонь?
Érted van a kaland, merre és mért menekülsz?
Для тебя приключение, куда и зачем бежишь?
Hiszed-e még, hogy égi gyöngy a világ?
Веришь ли ты, что мир небесная жемчужина?
Hiszed-e még, hogy szíved verse virág?
Веришь ли ты, что стих сердца твоего цветок?
Hiszed-e még hős álmaid igazán?
Веришь ли ты в геройские сны по-настоящему?
Hiszed-e még, hogy összetart a karaván?
Веришь ли ты, что караван един?
Ne-ne-ne félj élni, ha nem megy dróton a tánc!
Не-не-не бойся жить, если танец не на канате!
Szabad a tested, a lelked, nincs az a lánc.
Свободны тело, душа твоя, нет тех оков.
Ódon éden amit kutatsz, egy szerelem-idő,
Древний Эдем, что ищешь, время любви,
Ha ragyog a fényed, kincs lesz minden kő.
Когда свет твой сияет камень станет сокровищем.
Hiszed-e még, hogy égi gyöngy a világ?
Веришь ли ты, что мир небесная жемчужина?
Hiszed-e még, hogy szíved verse virág?
Веришь ли ты, что стих сердца твоего цветок?
Hiszed-e még hős álmaid igazán?
Веришь ли ты в геройские сны по-настоящему?
Hiszed-e még, hogy összetart a karaván?
Веришь ли ты, что караван един?
Hiszed-e még, hogy égi gyöngy a világ?
Веришь ли ты, что мир небесная жемчужина?
Hiszed-e még, hogy szíved verse virág?
Веришь ли ты, что стих сердца твоего цветок?
Hiszed-e még hős álmaid igazán?
Веришь ли ты в геройские сны по-настоящему?
Hiszed-e még, hogy összetart a karaván?
Веришь ли ты, что караван един?





Autoren: Attila Valla, Szabolcs Harmath


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.