Nox - Rózsavirág balladája - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Rózsavirág balladája - NoxÜbersetzung ins Englische




Rózsavirág balladája
The ballad of the rose
Árva szívem helyén, vörös rózsa virág,
In place of my orphan heart, red roses bloom,
Gyönge vállam helyén tövisből van az ág.
Thorns make up the branches in place of my weak shoulders.
Ahány vadrózsa nő, láss meg engem mindben,
See me within each wild rose that grows,
Mert elveszejtettél, verjen meg az isten!
Because you've lost me, may God strike you down!
Két dalos madár mindig együtt száll,
Two songbirds always fly together,
Nótájuktól visszhangzik az ég.
The heavens echo with their melody.
Úgy, mint te és én, szerelmünk kezdetén,
Just like you and I, at the start of our love,
De kettőnk dala elhalkult már rég.
But our song has long since faded.
Árva szívem helyén, vörös rózsa virág,
In place of my orphan heart, red roses bloom,
Gyönge vállam helyén tövisből van az ág.
Thorns make up the branches in place of my weak shoulders.
Ahány vadrózsa nő, láss meg engem mindben,
See me within each wild rose that grows,
Mert elveszejtettél, verjen meg az isten!
Because you've lost me, may God strike you down!
"Álmodj rózsaszál"-csak ennyit, mondtál,
"Dream of the rose flower" - that's all you said,
Folyó partján vadrózsák között.
Amongst wild roses by the river's edge.
Csókod méreg volt, elfogyott a hold,
Your kiss was poison, the moon waned,
Lelkem akkor a virágba költözött.
My soul then moved into the flower.
Árva szívem helyén, vörös rózsa virág,
In place of my orphan heart, red roses bloom,
Gyönge vállam helyén tövisből van az ág.
Thorns make up the branches in place of my weak shoulders.
Ahány vadrózsa nő, láss meg engem mindben,
See me within each wild rose that grows,
Mert elveszejtettél, verjen meg az isten!
Because you've lost me, may God strike you down!
Árva szívem helyén, vörös rózsa virág,
In place of my orphan heart, red roses bloom,
Gyönge vállam helyén tövisből van az ág.
Thorns make up the branches in place of my weak shoulders.
Ahány vadrózsa nő, láss meg engem mindben,
See me within each wild rose that grows,
Mert elveszejtettél, verjen meg az isten!
Because you've lost me, may God strike you down!





Autoren: Szabolcs Harmath, Csaba Csajtay


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.