Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Alice Is at It Again
Алиса снова за своё
                         
                        
                            
                                        In 
                                            a 
                                        dear 
                                        little 
                                        village 
                            
                                            В 
                                        деревеньке 
                                        милой, 
                            
                         
                        
                            
                                        Remote 
                                        and 
                                        obscure 
                            
                                        Затерянной, 
                                        глухой, 
                            
                         
                        
                            
                                            A 
                                        beautiful 
                                        maiden 
                                        resided 
                            
                                        Жила 
                                        прекрасная 
                                        девица. 
                            
                         
                        
                            
                                        As 
                                        to 
                                        whether 
                                        or 
                                        not 
                            
                                        Насчёт 
                                        её 
                                        намерений, 
                            
                         
                        
                            
                                        Her 
                                        intentions 
                                        were 
                                        pure 
                            
                                        Чистых 
                                        ли, 
                                        нечистых, 
                            
                         
                        
                            
                                        Opinions 
                                        were 
                                        sharply 
                                        divided 
                            
                                        Мнения 
                                        разделились. 
                            
                         
                        
                            
                                        She 
                                        loved 
                                        to 
                                        lie 
                            
                                        Любила 
                                        она 
                                        лежать 
                            
                         
                        
                            
                                        Out 
                                        'neath 
                                        the 
                                        darkening 
                                        sky 
                            
                                        Под 
                                        темнеющим 
                                        небом, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        allow 
                                        the 
                                        night 
                                        breeze 
                            
                                            И 
                                        ночному 
                                        ветерку 
                            
                         
                        
                            
                                        To 
                                        entrance 
                                        her 
                            
                                        Предаваться. 
                            
                         
                        
                            
                                        She 
                                        whispered 
                                        her 
                                        dreams 
                            
                                        Она 
                                        шептала 
                                        свои 
                                        мечты 
                            
                         
                        
                            
                                        To 
                                        the 
                                        birds 
                                        flying 
                                        by 
                            
                                        Пролетающим 
                                        птицам, 
                            
                         
                        
                            
                                        But 
                                        seldom 
                                        received 
                                        any 
                                        answer 
                            
                                        Но 
                                        редко 
                                        получала 
                                        ответ. 
                            
                         
                        
                            
                                        Over 
                                        the 
                                        field 
                                        and 
                                        along 
                                        the 
                                        lane 
                            
                                        Через 
                                        поле, 
                                        вдоль 
                                        дороги, 
                            
                         
                        
                            
                                        Gentle 
                                        Alice 
                                        would 
                                        love 
                                        to 
                                        stray 
                            
                                        Милая 
                                        Алиса 
                                        любила 
                                        бродить. 
                            
                         
                        
                            
                                        When 
                                        it 
                                        came 
                                        to 
                                        the 
                                        end 
                                        of 
                                        the 
                                        day 
                            
                                        Когда 
                                        день 
                                        клонился 
                                            к 
                                        закату, 
                            
                         
                        
                            
                                        She 
                                        would 
                                        wander 
                                        away 
                            
                                        Она 
                                        уходила 
                                        гулять, 
                            
                         
                        
                            
                                        Unheeding 
                            
                                        Никого 
                                        не 
                                        слушая. 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Dreaming 
                                        her 
                                        innocent 
                                        dreams 
                                        she 
                                        strode 
                            
                                        Мечтая 
                                        свои 
                                        невинные 
                                        мечты, 
                                        она 
                                        шла, 
                            
                         
                        
                            
                                        Quite 
                                        unaffected 
                                        by 
                                        heat 
                                        or 
                                        cold 
                            
                                        Не 
                                        обращая 
                                        внимания 
                                        ни 
                                        на 
                                        жару, 
                                        ни 
                                        на 
                                        холод, 
                            
                         
                        
                            
                                        Frequently 
                                        freckled 
                                        or 
                                        soaked 
                                        with 
                                        rain 
                            
                                        Часто 
                                        вся 
                                            в 
                                        веснушках 
                                        или 
                                        промокшая 
                                        до 
                                        нитки. 
                            
                         
                        
                            
                                        Alice 
                                        was 
                                        out 
                                        in 
                                        the 
                                        lane 
                            
                                        Алиса 
                                        гуляла 
                                        по 
                                        дороге. 
                            
                         
                        
                            
                                        Who 
                                        she 
                                        met 
                                        there 
                            
                                        Кого 
                                        она 
                                        там 
                                        встречала 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Was 
                                            a 
                                        question 
                            
                                        Оставалось 
                                        загадкой, 
                            
                         
                        
                            
                                        Answered 
                                        by 
                                        none 
                            
                                        Никто 
                                        не 
                                        знал 
                                        ответа. 
                            
                         
                        
                            
                                        But 
                                        she'd 
                                        get 
                                        there 
                            
                                        Но 
                                        она 
                                        приходила 
                                        туда 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        she'd 
                                        stay 
                                        there 
                            
                                            И 
                                        оставалась, 
                            
                         
                        
                            
                                        'Til 
                                        whatever 
                                        she 
                                        did 
                            
                                        Пока 
                                        всё, 
                                        что 
                                        ей 
                                        нужно 
                                        было 
                                        сделать, 
                            
                         
                        
                            
                                        Was 
                                        undoubtedly 
                                        done 
                            
                                        Несомненно, 
                                        не 
                                        было 
                                        сделано. 
                            
                         
                        
                            
                                        Over 
                                        the 
                                        field 
                                        and 
                                        along 
                                        the 
                                        lane 
                            
                                        Через 
                                        поле, 
                                        вдоль 
                                        дороги, 
                            
                         
                        
                            
                                        Both 
                                        her 
                                        parents 
                                        would 
                                        call 
                                        in 
                                        vain 
                            
                                        Её 
                                        родители 
                                        звали 
                                        её 
                                        напрасно. 
                            
                         
                        
                            
                                        Sadly, 
                                        sorrowfully, 
                                        they'd 
                                        complain 
                            
                                        Печально, 
                                            с 
                                        тоской, 
                                        они 
                                        жаловались: 
                            
                         
                        
                            
                                        'Alice 
                                        is 
                                        at 
                                        it 
                                        again' 
                            
                                        «Алиса 
                                        снова 
                                        за 
                                        своё!» 
                            
                         
                        
                            
                                        Although 
                                        that 
                                        dear 
                                        little 
                                        village 
                            
                                        Хотя 
                                            в 
                                        этой 
                                        милой 
                                        деревеньке, 
                            
                         
                        
                            
                                        Surrounded 
                                        by 
                                        trees 
                            
                                        Окруженной 
                                        деревьями, 
                            
                         
                        
                            
                                        Had 
                                        neither 
                                            a 
                                        school, 
                                        nor 
                                            a 
                                        college 
                            
                                        Не 
                                        было 
                                        ни 
                                        школы, 
                                        ни 
                                        колледжа, 
                            
                         
                        
                            
                                        Gentle 
                                        Alice 
                                        acquired 
                            
                                        Милая 
                                        Алиса 
                                        получила 
                            
                         
                        
                            
                                        From 
                                        the 
                                        birds 
                                        and 
                                        the 
                                        bees 
                            
                                        От 
                                        птиц 
                                            и 
                                        пчёл 
                            
                         
                        
                            
                                        Some 
                                        exceedingly 
                                        practical 
                                        knowledge 
                            
                                        Некоторые 
                                        весьма 
                                        практические 
                                        знания. 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        curious 
                                        secrets 
                                        that 
                                        nature 
                                        revealed 
                            
                                        Любопытные 
                                        тайны, 
                                        которые 
                                        раскрывала 
                                        природа, 
                            
                         
                        
                            
                                        She 
                                        refused 
                                        to 
                                        allow 
                                        to 
                                        upset 
                                        her 
                            
                                        Она 
                                        отказывалась 
                                        принимать 
                                        близко 
                                            к 
                                        сердцу. 
                            
                         
                        
                            
                                        But 
                                        she 
                                        thought 
                            
                                        Но, 
                                        наблюдая 
                                        за 
                                        зверями 
                                            в 
                                        поле, 
                            
                         
                        
                            
                                        When 
                                        observing 
                                        the 
                                        beasts 
                                        of 
                                        the 
                                        field 
                            
                                        Она 
                                        думала, 
                            
                         
                        
                            
                                        That 
                                        things 
                                        might 
                                        have 
                                        been 
                                        organized 
                                        better 
                            
                                        Что 
                                        всё 
                                        могло 
                                        быть 
                                        организовано 
                                        лучше. 
                            
                         
                        
                            
                                        Over 
                                        the 
                                        field 
                                        and 
                                        along 
                                        the 
                                        lane 
                            
                                        Через 
                                        поле, 
                                        вдоль 
                                        дороги 
                            
                         
                        
                            
                                        Gentle 
                                        Alice 
                                        would 
                                        make 
                                        up 
                            
                                        Милая 
                                        Алиса 
                                        прихорашивалась 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        take 
                                        up 
                                        her 
                                        stand 
                            
                                            И 
                                        занимала 
                                        свою 
                                        позицию. 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        road 
                                        was 
                                        not 
                                        exactly 
                                        arterial 
                            
                                        Дорога 
                                        была 
                                        не 
                                        то 
                                        чтобы 
                                        главной, 
                            
                         
                        
                            
                                        But 
                                        it 
                                        led 
                                        to 
                                            a 
                                        town 
                                        nearby 
                            
                                        Но 
                                        она 
                                        вела 
                                            в 
                                        соседний 
                                        городок, 
                            
                         
                        
                            
                                        Where 
                                        quite 
                                            a 
                                        lot 
                                        of 
                                        masculine 
                                        material 
                            
                                        Где 
                                        множество 
                                        мужчин 
                            
                         
                        
                            
                                        Caught 
                                        her 
                                        rolling 
                                        eye 
                            
                                        Ловили 
                                        её 
                                        блуждающий 
                                        взгляд. 
                            
                         
                        
                            
                                        She 
                                        was 
                                        ready 
                                        to 
                                        hitchhike 
                            
                                        Она 
                                        была 
                                        готова 
                                        путешествовать 
                                        автостопом, 
                            
                         
                        
                            
                                        Cadillac 
                                        or 
                                        motorbike 
                            
                                        На 
                                        «Кадиллаке» 
                                        или 
                                        мотоцикле. 
                            
                         
                        
                            
                                        She 
                                        wasn't 
                                        proud 
                                        or 
                                        choosy 
                            
                                        Она 
                                        не 
                                        была 
                                        гордой 
                                        или 
                                        привередливой. 
                            
                         
                        
                                
                        
                            
                                        Was 
                                        aiming 
                                        to 
                                        be 
                            
                                        Она 
                                        стремилась 
                                        быть, 
                            
                         
                        
                            
                                        Was 
                                            a 
                                        pinked-up 
                            
                                        Было 
                                        разряженной, 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Fly-by-night 
                                        floozy 
                            
                                        Легкомысленной 
                                        гулякой. 
                            
                         
                        
                            
                                        When 
                                        old 
                                        Rogers 
                            
                                        Когда 
                                        старый 
                                        Роджерс 
                            
                         
                        
                            
                                        Gave 
                                        her 
                                        pearls 
                                        as 
                                        large 
                                        as 
                            
                                        Подарил 
                                        ей 
                                        жемчуг 
                                        размером 
                                            с 
                            
                         
                        
                            
                                        Nuts 
                                        on 
                                            a 
                                        chestnut 
                                        tree 
                            
                                        Орехи 
                                        на 
                                        каштане, 
                            
                         
                        
                            
                                        All 
                                        she'd 
                                        say 
                                        was 
                            
                                        Всё, 
                                        что 
                                        она 
                                        сказала: 
                            
                         
                        
                            
                                        'Fiddle-di-dee 
                            
                                        «Тра-ля-ля, 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        wages 
                                        of 
                                        sin 
                                        will 
                                        be 
                                        the 
                                        death 
                                        of 
                                        me' 
                            
                                        Плата 
                                        за 
                                        грех 
                                        будет 
                                        моей 
                                        смертью». 
                            
                         
                        
                            
                                        Over 
                                        the 
                                        field 
                                        and 
                                        along 
                                        the 
                                        lane 
                            
                                        Через 
                                        поле, 
                                        вдоль 
                                        дороги, 
                            
                         
                        
                            
                                        Gentle 
                                        Alice's 
                                        parents 
                            
                                        Родители 
                                        милой 
                                        Алисы 
                            
                         
                        
                            
                                        Would 
                                        wait 
                                        hand 
                                        in 
                                        hand 
                            
                                        Ждали, 
                                        взявшись 
                                        за 
                                        руки. 
                            
                         
                        
                            
                                        Her 
                                        dear 
                                        old 
                                        white-headed 
                                        mother 
                            
                                        Её 
                                        дорогая 
                                        седая 
                                        мать, 
                            
                         
                        
                            
                                        Wistfully 
                                        sipping 
                                        champagne 
                            
                                        Задумчиво 
                                        потягивая 
                                        шампанское, 
                            
                         
                        
                            
                                        Said 
                                        'We've 
                                        spoiled 
                                        our 
                                        child 
                            
                                        Сказала: 
                                        «Мы 
                                        избаловали 
                                        нашего 
                                        ребёнка, 
                            
                         
                        
                            
                                        Spared 
                                        the 
                                        rod 
                            
                                        Пожалели 
                                        розги. 
                            
                         
                        
                            
                                        Open 
                                        up 
                                        the 
                                        caviar 
                                        and 
                                        say, 
                                        "Thank 
                                        God" 
                            
                                        Открой 
                                        икру 
                                            и 
                                        скажи: 
                                        «Слава 
                                        Богу», 
                            
                         
                        
                            
                                        We've 
                                        got 
                                        no 
                                        cause 
                                        to 
                                        complain 
                            
                                        Нам 
                                        не 
                                        на 
                                        что 
                                        жаловаться, 
                            
                         
                        
                            
                                        Alice 
                                        is 
                                        at 
                                        it 
                                        again' 
                            
                                        Алиса 
                                        снова 
                                        за 
                                        своё!» 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Bewerten Sie die Übersetzung 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Autoren: Noal Coward
                    
                    
                
                
                Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.