Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slide Through Your Sh*t
Komm über deinen Mist hinweg
Você
la
chorando
Du
da,
weinend
Ali
ajoelhado
Dort
kniend
Nunca
vacilou
mais
ta
Nie
gefehlt,
aber
jetzt
bist
du
Pedindo
pra
ser
perdoado
Bittest
um
Vergebung
Faz
de
tudo
pra
manter
Tust
alles,
um
zu
erhalten
O
namoro
em
pé
Die
Beziehung
am
Laufen
Nunca
trocou
mil
vadias
Hast
dein
treues
Mädchen
nie
Por
sua
mina
de
fé
gegen
tausend
Flittchen
eingetauscht
O
que
adiantou?
Was
hat
es
gebracht?
Você
nunca
trocou
ela
Du
hast
sie
nie
eingetauscht
Mais
ela
te
trocou
Aber
sie
hat
dich
eingetauscht
Você
chorou
Du
hast
geweint
Molhou
o
traveseiro
Hast
das
Kissen
nass
gemacht
Cada
lágrima
é
uma
gota
de
Jede
Träne
ist
ein
Tropfen
Amor
verdadeiro
Wahrer
Liebe
Molha
o
lençol
Macht
das
Laken
nass
Ver
o
por
do
Sol
Den
Sonnenuntergang
sehen
E
vê
que
nem
ele
brilha
mais
que
sua
alma
Und
sieh,
dass
nicht
mal
er
heller
strahlt
als
deine
Seele
Respira
sussegado
Atme
ruhig
Mantenha
a
calma
Bewahr
die
Ruhe
Ela
te
trocou
Sie
hat
dich
eingetauscht
Vai
ver
o
quanto
a
vida
dói
Wird
sehen,
wie
sehr
das
Leben
schmerzt
Deixou
seu
vagabundo
Hat
ihren
Strolch
verlassen
Por
um
monte
de
Playboy
Für
einen
Haufen
Playboys
Ela
te
trocou
Sie
hat
dich
eingetauscht
Mas
nem
esquenta
a
cabeça
Aber
zerbrich
dir
nicht
den
Kopf
Você
é
bem
mais
do
que
tudo
aquilo
que
ela
mereça
Du
bist
viel
mehr
wert
als
alles,
was
sie
verdient
Levanta
esse
olhar
não
chora
Mano
Heb
den
Blick,
weine
nicht,
Mann
Pelo
amor
Um
Himmels
willen
Deixa
pra
chorar
quando
sua
mãe
se
for
Heb
dir
das
Weinen
auf,
für
wenn
deine
Mutter
geht
Eu
sei
que
é
foda
olhar
pra
ela
Ich
weiß,
es
ist
scheiße,
sie
anzusehen
E
não
ter
ela
do
lado
Und
sie
nicht
an
deiner
Seite
zu
haben
Melhor
morrer
com
a
verdade
Besser
mit
der
Wahrheit
sterben
Do
que
viver
enganado
Als
betrogen
zu
leben
Essa
é
a
verdade
Das
ist
die
Wahrheit
Então
se
sinta
satisfeito
Also
sei
zufrieden
Deus
nunca
dá
vacilo
ele
faz
tudo
direito
Gott
macht
keine
Fehler,
er
macht
alles
richtig
Ela
se
foi
mas
não
chora
Sie
ist
gegangen,
aber
weine
nicht
Esse
não
é
o
fim
Das
ist
nicht
das
Ende
Uma
coisa
se
vai
pra
outra
bem
melhor
vim
Etwas
geht,
damit
etwas
viel
Besseres
kommt
Ela
te
trocou
Sie
hat
dich
eingetauscht
Vai
ver
o
quanto
a
vida
dói
Wird
sehen,
wie
sehr
das
Leben
schmerzt
Deixou
seu
vagabundo
Hat
ihren
Strolch
verlassen
Por
um
monte
de
Playboy
Für
einen
Haufen
Playboys
Ela
te
trocou
Sie
hat
dich
eingetauscht
Mas
nem
esquenta
a
cabeça
Aber
zerbrich
dir
nicht
den
Kopf
Você
é
bem
mais
do
que
tudo
aquilo
que
ela
mereça
Du
bist
viel
mehr
wert
als
alles,
was
sie
verdient
Que
você
queria
Was
du
wolltest
Uma
mina
que
não
ria
de
nada
que
ce
Ein
Mädchen,
das
über
nichts
lachte,
was
du
E
no
dia
que
ce
ia
dar
rolê
ca
parceria
Und
an
dem
Tag,
an
dem
du
mit
den
Kumpels
abhängen
wolltest
Ce
chamava
ela
pra
ir
Hast
du
sie
gefragt
mitzukommen
Só
que
ela
nunca
podia
Aber
sie
konnte
nie
Quem
saiu
perdendo?
Wer
hat
verloren?
Há...
vai
dizer
Ha...
sag
schon
Até
azamiga
dela
pagava
pau
pra
você
Sogar
ihre
Freundinnen
standen
auf
dich
Você
vai
ver
Du
wirst
sehen
Ela
vai
criar
Sie
wird
sich
noch
E
vê
que
um
cara
igual
você
Und
sehen,
dass
ein
Kerl
wie
du
Hoje
em
dia
é
coisa
rara
Heutzutage
selten
ist
Não
chora
mais
Weine
nicht
mehr
Chorar
por
alguém
Um
jemanden
weinen
Que
só
te
puxava
pra
trás
Der
dich
nur
zurückgehalten
hat
Tudo
tempo
com
ela
me
diz
O
que
vc
conseguiu
Die
ganze
Zeit
mit
ihr,
sag
mir,
was
hast
du
erreicht?
Só
umas
cartinha
dela
que
ela
fez
Nur
ein
paar
Briefchen
von
ihr,
die
sie
geschrieben
hat
E
você
nunca
viu
Und
die
du
nie
gesehen
hast
Você
não
sabe
a
sorte
que
tem
Du
weißt
nicht,
was
für
ein
Glück
du
hattest
Mil
loucos
por
ela
Tausende
waren
verrückt
nach
ihr
E
ela
louca
por
você
Und
sie
war
verrückt
nach
dir
Isso
é
clichê
Das
ist
ein
Klischee
Sério.Mano
Ernsthaft,
Mann
Isso
é
clichê
Das
ist
ein
Klischee
O
moleque
fazia
de
tudo
Du
hast
alles
getan
Pra
tá
lá
com
você
Um
bei
ihr
zu
sein
Te
mostrava
o
paraíso
Du
zeigtest
ihr
das
Paradies
Vc
não
achava
bonito
Sie
fand
es
nicht
schön
Agora
o
jogo
virou
Jetzt
hat
sich
das
Blatt
gewendet
Antes
mesmo
do
apito
Schon
vor
dem
Abpfiff
Pra
você
é
esquisito
Für
dich
ist
es
seltsam
Ver
o
moleque
bem
Dich
wohlauf
zu
sehen
Não
escutou,
eu
repito
Nicht
gehört?
Ich
wiederhole
VOCÊ
FICOU
SEM
DU
BIST
SIE
LOS
Aproveita
Mano
Nutze
es,
Mann
Vc
tá
aqui
de
partida
Du
bist
hier
am
Aufbrechen
E
parte
pra
bem
longe
Und
brich
auf,
weit
weg
De
quem
vc
chamou
de
vida
Von
der,
die
du
Leben
nanntest
Uma
vida
assim
So
ein
Leben
NINGUÉM
MERECE
VERDIENT
NIEMAND
Se
ela
não
te
esquecer
Wenn
sie
dich
nicht
vergisst
Deixa
que
vc
esquece
Dann
vergiss
du
sie
eben
Comece
a
pensar
mais
em
você
Beginne,
mehr
an
dich
zu
denken
E
dia
que
quer
um
tempo
Und
sag,
dass
du
Zeit
brauchst
Tempo
que
ela
fez
você
perder
Zeit,
die
sie
dich
hat
verlieren
lassen
Cansou
de
obedecer
Müde
vom
Gehorchen
Agora
tá
mandando
Jetzt
bestimmst
du
Ce
num
é
Luan
Santana
pra
fica
esperando
Du
bist
nicht
Luan
Santana,
um
zu
warten
10...
20...
30...
anos
10...
20...
30...
Jahre
Ela
te
trocou
Sie
hat
dich
eingetauscht
Vai
ver
o
quanto
a
vida
dói
Wird
sehen,
wie
sehr
das
Leben
schmerzt
Deixou
seu
vagabundo
Hat
ihren
Strolch
verlassen
Por
um
monte
de
Playboy
Für
einen
Haufen
Playboys
Ela
te
trocou
Sie
hat
dich
eingetauscht
Mas
nem
esquenta
a
cabeça
Aber
zerbrich
dir
nicht
den
Kopf
Você
é
bem
mais
do
que
tudo
aquilo
que
ela
mereça
Du
bist
viel
mehr
wert
als
alles,
was
sie
verdient
Ela
te
trocou
Sie
hat
dich
eingetauscht
Vai
ver
o
quanto
a
vida
dói
Wird
sehen,
wie
sehr
das
Leben
schmerzt
Deixou
seu
vagabundo
Hat
ihren
Strolch
verlassen
Por
um
monte
de
Playboy
Für
einen
Haufen
Playboys
Ela
te
trocou
Sie
hat
dich
eingetauscht
Mas
nem
esquenta
a
cabeça
Aber
zerbrich
dir
nicht
den
Kopf
Você
é
bem
mais
do
que
tudo
aquilo
que
ela
mereça
Du
bist
viel
mehr
wert
als
alles,
was
sie
verdient
Eça.
.Eça.
...Eça.
...
...ent.
.ent.
...ent.
...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.