Number Girl - YARUSE NAKIOのBEAT - Sappukei Live 2000-2002 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




YARUSE NAKIOのBEAT - Sappukei Live 2000-2002
YARUSE NAKIOs BEAT - Sappukei Live 2000-2002
都市公団に整備された団地の6階
Vom 6. Stock des Wohnblocks, der von der städtischen Wohnungsbaugesellschaft verwaltet wurde,
から公園が見えた。
konnte ich den Park sehen.
中途ハンパな緑の配置
Eine halbherzige Anordnung von Grünflächen.
その公園のシーソーでオレは「ワニ殺し」という新種の遊びを開発した
Auf der Wippe in diesem Park entwickelte ich ein neues Spiel namens 'Krokodilkiller'.
笑って自慢気
Lächelnd und stolz.
笑って自慢気
Lächelnd und stolz.
1979年に起こった事件なのさ 1979年に起こった事件である
Es ist ein Vorfall, der 1979 geschah. Es ist ein Vorfall, der 1979 geschah.
思い出している 一人部屋で
Ich erinnere mich daran, allein in meinem Zimmer.
1979年に起こった事件なのさ 1979年に起こった事件である
Es ist ein Vorfall, der 1979 geschah. Es ist ein Vorfall, der 1979 geschah.
1980年代にオレは中間試験を受けていた
In den 1980ern schrieb ich Zwischenprüfungen.
その際問題用紙のウラっかわに
Dabei, auf der Rückseite des Prüfungsbogens,
長編漫画を連載していた
zeichnete ich eine fortlaufende Manga-Serie.
笑って自慢気
Lächelnd und stolz.
笑って自慢気
Lächelnd und stolz.
1988年に起こった事件なのさ 1988年に起こった事件である
Es ist ein Vorfall, der 1988 geschah. Es ist ein Vorfall, der 1988 geschah.
思い出している 一人部屋で
Ich erinnere mich daran, allein in meinem Zimmer.
1988年に起こった事件なのさ 1988年に起こった事件である
Es ist ein Vorfall, der 1988 geschah. Es ist ein Vorfall, der 1988 geschah.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.