Yudi qurashi di rukhaba (This part remains untranslated as it seems to be a phrase in another language and its meaning within the song is unclear)
Wazamagh shaa 'iirh eawda
Wazamagh shaa 'iirh eawda (This part remains untranslated as it seems to be a phrase in another language and its meaning within the song is unclear)
Yuqimi rahiruk di lihayat aa
Yuqimi rahiruk di lihayat aa (This part remains untranslated as it seems to be a phrase in another language and its meaning within the song is unclear)
'uwr 'iin miniy ja, miniy ja, miniy j ja'
'uwr 'iin miniy ja, miniy ja, miniy j ja' (This part remains untranslated as it seems to be a phrase in another language and its meaning within the song is unclear)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Ismail, Ismail
Ismail, Ismail
Ik hou van jou, maar ik laat je los
I love you, but I'm letting you go
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Ismail, Ismail
Ismail, Ismail
Ik hou van jou, maar ik laat je los
I love you, but I'm letting you go
Nooit meer in een leugen leven
Never again living in a lie
Alles wat ik deed, vergeef me
Everything I did, forgive me
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Ismail, Ismail
Ismail, Ismail
Ik hou van jou, maar ik laat je los
I love you, but I'm letting you go
Hey
Hey
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Hey
Hey
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.