Nuno Abdul - Aceita - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Aceita - Nuno AbdulÜbersetzung ins Deutsche




Aceita
Akzeptiere
Deixa
Lass [es zu]
Ei, moça, deixa-me falar com o teu coração
Hey, Mädchen, lass mich mit deinem Herzen sprechen
Peço um minuto da tua atenção
Ich bitte um eine Minute deiner Aufmerksamkeit
Eu quero falar eh (eu quero falar eh)
Ich will reden, eh (ich will reden, eh)
A intensidade dessa decepção
Die Intensität dieser Enttäuschung
Quero tirar-te dessa escuridão
Ich will dich aus dieser Dunkelheit holen
Não tou a brincar eh (não tou a brincar eh)
Ich mache keine Witze, eh (ich mache keine Witze, eh)
Sei que tu aindas pensas muito nele
Ich weiß, dass du immer noch viel an ihn denkst
Sei que ainda não te esqueceste
Ich weiß, dass du noch nicht vergessen hast
Do que passate com ele
Was du mit ihm durchgemacht hast
Mas acabou, miúda
Aber es ist vorbei, Mädchen
Quem ama não machuca
Wer liebt, verletzt nicht
Eu não quero tar-me a comparar com ele
Ich will mich nicht mit ihm vergleichen
Mas eu sei que posso fazer melhor que ele
Aber ich weiß, dass ich es besser machen kann als er
Fica comigo miúda, fica comigo miúda
Bleib bei mir, Mädchen, bleib bei mir, Mädchen
Aceita, aceita namorar comigo
Akzeptiere, akzeptiere, mit mir zusammen zu sein
Prometo miúda que não será em vão
Ich verspreche dir, Mädchen, es wird nicht umsonst sein
Vem só, vem (vem só)
Komm einfach, komm einfach (komm einfach)
Vem só, vem
Komm einfach, komm einfach
Aceita, aceita namorar comigo
Akzeptiere, akzeptiere, mit mir zusammen zu sein
Prometo miúda que não será em vão
Ich verspreche dir, Mädchen, es wird nicht umsonst sein
Vem só, vem (vem só)
Komm einfach, komm einfach (komm einfach)
Vem só, vem
Komm einfach, komm einfach
Abre o teu coração, miuda esquece o que passou
Öffne einfach dein Herz, Mädchen, vergiss, was geschehen ist
A tua relação com ele muito que passou
Deine Beziehung zu ihm ist schon lange vorbei
Respeito acabou, nunca te valorizou
Der Respekt war weg, er hat dich nie wertgeschätzt
Encheste de amor, mas o teu coração magoou
Du warst voller Liebe, aber er hat dein Herz verletzt
Deixa-me cuidar desse coração quebrado
Lass mich dieses gebrochene Herz umsorgen
Deixa eu ser amigo, protetor e namorado
Lass mich Freund, Beschützer und fester Freund sein
Deixa eu comandar, deixa ser do meu jeito
Lass mich die Führung übernehmen, lass es auf meine Art sein
Até na imperfeição prometo que serei perfeito
Selbst in der Unvollkommenheit verspreche ich, perfekt zu sein
Sei que aindas pensas muito nele
Ich weiß, dass du immer noch viel an ihn denkst
Sei que ainda não te esqueceste
Ich weiß, dass du noch nicht vergessen hast
Do que passaste com ele
Was du mit ihm durchgemacht hast
Mas acabou miúda
Aber es ist vorbei, Mädchen
Quem ama não machuca
Wer liebt, verletzt nicht
Eu não quero tar-me a comparar com ele
Ich will mich nicht mit ihm vergleichen
Mas eu sei que posso fazer melhor que ele
Aber ich weiß, dass ich es besser machen kann als er
Fica comigo miúda, fica comigo miúda
Bleib bei mir, Mädchen, bleib bei mir, Mädchen
Aceita, aceita namorar comigo
Akzeptiere, akzeptiere, mit mir zusammen zu sein
Prometo miúda que não será em vão
Ich verspreche dir, Mädchen, es wird nicht umsonst sein
Vem só, vem (vem só)
Komm einfach, komm einfach (komm einfach)
Vem só, vem
Komm einfach, komm einfach
Aceita, aceita namorar comigo
Akzeptiere, akzeptiere, mit mir zusammen zu sein
Prometo miúda que não será em vão
Ich verspreche dir, Mädchen, es wird nicht umsonst sein
Vem só, vem (vem só)
Komm einfach, komm einfach (komm einfach)
Vem só, vem
Komm einfach, komm einfach
(Vem só, vem só)
(Komm einfach, komm einfach)
(Vem só, vem só)
(Komm einfach, komm einfach)
(Vem só, vem só)
(Komm einfach, komm einfach)
(Vem só, vem só)
(Komm einfach, komm einfach)
Aceita (aceita) aceita namorar comigo (comigo baby)
Akzeptiere (akzeptiere) akzeptiere, mit mir zusammen zu sein (mit mir, Baby)
Prometo miúda que não será em vão
Ich verspreche dir, Mädchen, es wird nicht umsonst sein
Miúda, aceita
Mädchen, akzeptiere
Aceita, aceita namorar comigo
Akzeptiere, akzeptiere, mit mir zusammen zu sein
Prometo miúda que não será em vão
Ich verspreche dir, Mädchen, es wird nicht umsonst sein
Não será, não será (vem só)
Wird es nicht, wird es nicht (komm einfach)
Não será, não será
Wird es nicht, wird es nicht
Aceita, aceita namorar comigo
Akzeptiere, akzeptiere, mit mir zusammen zu sein
Prometo miúda que não será em vão
Ich verspreche dir, Mädchen, es wird nicht umsonst sein
Miúda, aceita
Mädchen, akzeptiere
Aceita, aceita namorar comigo
Akzeptiere, akzeptiere, mit mir zusammen zu sein
Prometo miúda que não será em vão
Ich verspreche dir, Mädchen, es wird nicht umsonst sein
Miúda, aceita
Mädchen, akzeptiere
(Zero)
(Zero)





Autoren: Nuno Razaco Abdul


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.