Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei,
moça,
deixa-me
falar
com
o
teu
coração
Hey,
Mädchen,
lass
mich
mit
deinem
Herzen
sprechen
Peço
um
minuto
da
tua
atenção
Ich
bitte
um
eine
Minute
deiner
Aufmerksamkeit
Eu
quero
falar
eh
(eu
quero
falar
eh)
Ich
will
reden,
eh
(ich
will
reden,
eh)
A
intensidade
dessa
decepção
Die
Intensität
dieser
Enttäuschung
Quero
tirar-te
dessa
escuridão
Ich
will
dich
aus
dieser
Dunkelheit
holen
Não
tou
a
brincar
eh
(não
tou
a
brincar
eh)
Ich
mache
keine
Witze,
eh
(ich
mache
keine
Witze,
eh)
Sei
que
tu
aindas
pensas
muito
nele
Ich
weiß,
dass
du
immer
noch
viel
an
ihn
denkst
Sei
que
ainda
não
te
esqueceste
Ich
weiß,
dass
du
noch
nicht
vergessen
hast
Do
que
passate
com
ele
Was
du
mit
ihm
durchgemacht
hast
Mas
acabou,
miúda
Aber
es
ist
vorbei,
Mädchen
Quem
ama
não
machuca
Wer
liebt,
verletzt
nicht
Eu
não
quero
tar-me
a
comparar
com
ele
Ich
will
mich
nicht
mit
ihm
vergleichen
Mas
eu
sei
que
posso
fazer
melhor
que
ele
Aber
ich
weiß,
dass
ich
es
besser
machen
kann
als
er
Fica
comigo
miúda,
fica
comigo
miúda
Bleib
bei
mir,
Mädchen,
bleib
bei
mir,
Mädchen
Aceita,
aceita
namorar
comigo
Akzeptiere,
akzeptiere,
mit
mir
zusammen
zu
sein
Prometo
miúda
que
não
será
em
vão
Ich
verspreche
dir,
Mädchen,
es
wird
nicht
umsonst
sein
Vem
só,
vem
só
(vem
só)
Komm
einfach,
komm
einfach
(komm
einfach)
Vem
só,
vem
só
Komm
einfach,
komm
einfach
Aceita,
aceita
namorar
comigo
Akzeptiere,
akzeptiere,
mit
mir
zusammen
zu
sein
Prometo
miúda
que
não
será
em
vão
Ich
verspreche
dir,
Mädchen,
es
wird
nicht
umsonst
sein
Vem
só,
vem
só
(vem
só)
Komm
einfach,
komm
einfach
(komm
einfach)
Vem
só,
vem
só
Komm
einfach,
komm
einfach
Abre
só
o
teu
coração,
miuda
esquece
o
que
passou
Öffne
einfach
dein
Herz,
Mädchen,
vergiss,
was
geschehen
ist
A
tua
relação
com
ele
há
muito
que
passou
Deine
Beziehung
zu
ihm
ist
schon
lange
vorbei
Respeito
acabou,
nunca
te
valorizou
Der
Respekt
war
weg,
er
hat
dich
nie
wertgeschätzt
Encheste
de
amor,
mas
o
teu
coração
magoou
Du
warst
voller
Liebe,
aber
er
hat
dein
Herz
verletzt
Deixa-me
cuidar
desse
coração
quebrado
Lass
mich
dieses
gebrochene
Herz
umsorgen
Deixa
eu
ser
amigo,
protetor
e
namorado
Lass
mich
Freund,
Beschützer
und
fester
Freund
sein
Deixa
eu
comandar,
deixa
ser
do
meu
jeito
Lass
mich
die
Führung
übernehmen,
lass
es
auf
meine
Art
sein
Até
na
imperfeição
prometo
que
serei
perfeito
Selbst
in
der
Unvollkommenheit
verspreche
ich,
perfekt
zu
sein
Sei
que
aindas
pensas
muito
nele
Ich
weiß,
dass
du
immer
noch
viel
an
ihn
denkst
Sei
que
ainda
não
te
esqueceste
Ich
weiß,
dass
du
noch
nicht
vergessen
hast
Do
que
passaste
com
ele
Was
du
mit
ihm
durchgemacht
hast
Mas
acabou
miúda
Aber
es
ist
vorbei,
Mädchen
Quem
ama
não
machuca
Wer
liebt,
verletzt
nicht
Eu
não
quero
tar-me
a
comparar
com
ele
Ich
will
mich
nicht
mit
ihm
vergleichen
Mas
eu
sei
que
posso
fazer
melhor
que
ele
Aber
ich
weiß,
dass
ich
es
besser
machen
kann
als
er
Fica
comigo
miúda,
fica
comigo
miúda
Bleib
bei
mir,
Mädchen,
bleib
bei
mir,
Mädchen
Aceita,
aceita
namorar
comigo
Akzeptiere,
akzeptiere,
mit
mir
zusammen
zu
sein
Prometo
miúda
que
não
será
em
vão
Ich
verspreche
dir,
Mädchen,
es
wird
nicht
umsonst
sein
Vem
só,
vem
só
(vem
só)
Komm
einfach,
komm
einfach
(komm
einfach)
Vem
só,
vem
só
Komm
einfach,
komm
einfach
Aceita,
aceita
namorar
comigo
Akzeptiere,
akzeptiere,
mit
mir
zusammen
zu
sein
Prometo
miúda
que
não
será
em
vão
Ich
verspreche
dir,
Mädchen,
es
wird
nicht
umsonst
sein
Vem
só,
vem
só
(vem
só)
Komm
einfach,
komm
einfach
(komm
einfach)
Vem
só,
vem
só
Komm
einfach,
komm
einfach
(Vem
só,
vem
só)
(Komm
einfach,
komm
einfach)
(Vem
só,
vem
só)
(Komm
einfach,
komm
einfach)
(Vem
só,
vem
só)
(Komm
einfach,
komm
einfach)
(Vem
só,
vem
só)
(Komm
einfach,
komm
einfach)
Aceita
(aceita)
aceita
namorar
comigo
(comigo
baby)
Akzeptiere
(akzeptiere)
akzeptiere,
mit
mir
zusammen
zu
sein
(mit
mir,
Baby)
Prometo
miúda
que
não
será
em
vão
Ich
verspreche
dir,
Mädchen,
es
wird
nicht
umsonst
sein
Miúda,
aceita
Mädchen,
akzeptiere
Aceita,
aceita
namorar
comigo
Akzeptiere,
akzeptiere,
mit
mir
zusammen
zu
sein
Prometo
miúda
que
não
será
em
vão
Ich
verspreche
dir,
Mädchen,
es
wird
nicht
umsonst
sein
Não
será,
não
será
(vem
só)
Wird
es
nicht,
wird
es
nicht
(komm
einfach)
Não
será,
não
será
Wird
es
nicht,
wird
es
nicht
Aceita,
aceita
namorar
comigo
Akzeptiere,
akzeptiere,
mit
mir
zusammen
zu
sein
Prometo
miúda
que
não
será
em
vão
Ich
verspreche
dir,
Mädchen,
es
wird
nicht
umsonst
sein
Miúda,
aceita
Mädchen,
akzeptiere
Aceita,
aceita
namorar
comigo
Akzeptiere,
akzeptiere,
mit
mir
zusammen
zu
sein
Prometo
miúda
que
não
será
em
vão
Ich
verspreche
dir,
Mädchen,
es
wird
nicht
umsonst
sein
Miúda,
aceita
Mädchen,
akzeptiere
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nuno Razaco Abdul
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.