Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone Del Pescatore - 1999 - Remaster;
Песня Рыбака - 1999 - Ремастер
(Che
abbondanza
di
pesce!
(Какой
богатый
улов!
Ai
giorni
miei
mai
tanti
ne
prendei,
piene
le
reti,
В
мои
дни
я
никогда
столько
не
ловил,
полные
сети,
Ho
pieni
ancora
i
sandali,
e
le
nasse,
Полны
еще
сандалии,
и
корзины,
E
son
piene
le
casse,
ed
hor
che
tanto
И
полны
ящики,
и
вот,
когда
столько
Del
pesce
mi
è
venuto,
trovar
non
posso
Рыбы
мне
попалось,
не
могу
найти
Alcun
per
darmi
aiuto).
Никого,
чтобы
мне
помог).
Vurria
addeventare
pesce
d′oro,
Хотел
бы
я
стать
золотой
рыбкой,
Dinta
'na
chianelluccia
me
mettesse.
В
маленькой
сковородке
бы
меня
пожарили.
(Ma
se
talor
tu
vedi
luccicar
le
lamprede
(Но
если
вдруг
ты
увидишь,
как
сверкают
миноги
Intorno
ai
sassi,
incontro
a
la
corrente
andar
le
trote,
Вокруг
камней,
как
против
течения
плывут
форели,
Trescar
le
lasche,
ed
isfuggir
le
anguille,
Резвятся
лососи,
и
ускользают
угри,
Diresti,
oh
che
contento,
vedendo
argenti
vivi
Ты
бы
сказала,
о,
какое
счастье,
видя
живое
серебро
In
chiaro
argento)
В
чистом
серебре)
Venesse
nenna
mia
e
me
comprasse,
Пришла
бы
моя
милая
и
купила
меня,
Dint′
a
'na
tielluccia
me
friesse.
В
маленькой
сковородке
бы
меня
пожарила.
Me
voglio
fà
'na
casa
′mmiez′
'o
mare,
Хочу
построить
себе
дом
посреди
моря,
Fravecata
de
penne
de
pavone,
Украшенный
перьями
павлина,
Ohi
de
pavone...
О,
перьями
павлина...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.