Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angrai Phir Angrai Leti Hai Raat
Ночь полна сожалений
Raazdaroon
Say
Bach
K
Chalta
Hoon
Я
скрываюсь
от
хранителей
тайн,
Gham
Gusaron
Say
Bach
K
Chalta
Hoon
Я
скрываюсь
от
утешителей
в
горе,
Mujh
Ko
Dhoka
Dia
Saharoon
Nai
Меня
обманули
не
рассветы,
Ub
Saharoon
Say
Bach
K
Chalta
Hoon
Теперь
я
скрываюсь
от
рассветов.
Shab-E-Gham
Ki
Sahar
Nahi
Hogi
Не
наступит
утро
ночи
печали,
Wo
Bhi
To
Meray
Ghar
Nahi
Hogi
Ты
тоже
не
будешь
в
моем
доме.
Zindagi
Tu
He
Mukhtasar
Hoja
Жизнь,
будь
же
ты
короче,
Shab-E-Gham
Mukhtasar
Nahi
Hogi
Ночь
печали
не
станет
короче.
Raat
Yoon
Dil
Mein
Teri
Bholi
Howi
Yaad
Aayi
Ночью
в
моем
сердце
вдруг
всплыло
твое
сладкое
воспоминание,
Jaisay
Weeranay
Mein
Chupkay
Say
Bahar
Aa
Jaye
Словно
в
пустыне
незаметно
наступила
весна.
Jaisay
Sehra′on
Mein
Holay
Say
Chalay
Baad-E-Nasim
Словно
в
пустыне
тихо
подул
легкий
ветерок,
Jaisay
Beemar
Ko
Be-Wajhay
Qaraar
A
Jaye
Словно
больному
без
причины
стало
легче.
Mein
Nay
Pur
Noor
Sitaroon
Mein
Tumhain
Dekha
Hai
Я
видел
тебя
в
сияющих
звездах,
Mein
Nay
Masoom
Baharoom
Mein
Tumhain
Dekha
Hai
Я
видел
тебя
в
невинных
веснах.
Meray
Mehboob
Teri
Parda
Nashini
Ki
Qasam
Моя
любимая,
клянусь
твоей
скрытностью,
Mein
Nay
Ashqoon
Ki
Qataron
Mein
Tumhain
Dekha
Hai
Я
видел
тебя
в
каплях
слез.
Aaj
Ki
Baat
Phir
Nahi
Hogi
Сегодняшнего
дня
больше
не
будет,
Yeah
Mulaqat
Phir
Nahi
Hogi
Этой
встречи
больше
не
будет.
Aisay
Badal
To
Phir
Bhi
Aain
Gay
Такие
облака
еще
придут,
Aise
Barsaat
Phir
Nahi
Hogi
Но
такого
дождя
больше
не
будет.
Raat
Un
Ko
Bhi
Yoon
Howa
Mehsoos
Jaisay
Ночью
и
ей
показалось,
будто
Yeah
Raat
Phir
Nahi
Hogi
Этой
ночи
больше
не
будет.
Ik
Nazar
Mur
K
Dekhnay
Walay
Оглянувшаяся
лишь
раз,
Kia
Yeah
Khairaat
Phir
Nahi
Hogi
Неужели
этой
милостыни
больше
не
будет?
Angrai
Per
Angrai
Leti
Hai
Raat
Judai
Ki
Ночь
разлуки
полна
сожалений,
Tum
Kia
Samjho
Tum
Kia
Jano
Baat
Meri
Tanhai
Ki
Что
ты
понимаешь,
что
ты
знаешь
о
моем
одиночестве?
Toot
Gaye
Sayyal
Nageenay,
Phoot
Bahay
Rukhsaroon
Per
Разбиты
сосуды
с
драгоценностями,
слезы
текут
по
щекам,
Dekho
Mera
Saath
Na
Dena,
Baat
Hai
Yeah
Ruswai
Ki
Смотри,
не
будь
со
мной,
это
вопрос
позора.
Kon
Siyahi
ghol
Raha
Hai,
Waqt
K
Behtay
Darya
Mein
Какие
чернила
растворяет
время
в
своей
текущей
реке?
Mein
Ne
Aankh
Jhuki
Daikhi
Hai,
Aaj
Kisi
Harjayii
Ki
Я,
опустив
глаза,
увидел
сегодня
чью-то
гибель.
Wasl
Ki
Raat
Na
Janay
Kiyoon,
Asrar
Tha
un
kO
Jaane
kaa
Ночь
воссоединения,
почему-то,
была
тайной,
которую
им
хотелось
узнать,
Waqt
Say
Pehlay
Doob
Ga'ay,
Taroon
Nai
bari
dana′ii
Ki
...
Звезды
преждевременно
утонули,
проявив
большую
мудрость...
Urtey
urtey
aas
ka
panchi
duur
ufaq
main
doob
gaya
Летя,
птица
надежды
скрылась
в
далеком
горизонте,
Rotey
rotey
baith
gayeee
awaaz
kisi
sauda'ii
kee
Плача,
я
сел,
услышав
голос
безумца.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.