Nusrat Fateh Ali Khan - Ay Athra Ishq Nai Soun Denda - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Ay Athra Ishq Nai Soun Denda
Ay Athra Ishq Nai Soun Denda
Ae athra ishq nai saun denda 2
Oh my darling, this love won't let me sleep 2
Saari raat jagai rakhta ae
It keeps me awake all night
Ae athra ishq nai saun denda 2
Oh my darling, this love won't let me sleep 2
Saari raat jagai rakhta ae
It keeps me awake all night
Keeven tarap tarap ae raat katti
How can I spend the night longing for you?
Puchu kujh na gham de maareyan ne
I can't ask, for fear of causing you pain
Bina chan ton hoke le le ke keven raat katti taarean ne
How can I spend the night staring at the stars without the moon?
Ae athra ishq nai saun denda
Oh my darling, this love won't let me sleep
Saari raat jagai rakhta ae
It keeps me awake all night
Saade lekhan wich likheya jaagna ae
It's written in my destiny to be awake
Sukh saunda ae sanu neend kithe
Where is sleep when I am so happy?
Loko neend hondi ae sukhian lae
Others sleep peacefully
Sona ki dukhian bechaarean ne
But only the unfortunate stay awake with sorrow
Ae athra ishq nai saun denda
Oh my darling, this love won't let me sleep
Saari raat jagai rakhta ae
It keeps me awake all night
Ae athra ishq nai saun denda
Oh my darling, this love won't let me sleep
Saari raat jagai rakhta ae
It keeps me awake all night
Saari duniya sukh de naal sutti
The whole world sleeps peacefully
Assi gham de maare jagde rahe
But I remain awake, tormented by sorrow
Menu tarapda dekh ke saun na sake
You can't bear to see me longing
Saari raat ae taare jaagde rahe
The stars stay awake all night to watch me
Ae athra ishq nai saun denda
Oh my darling, this love won't let me sleep
Saari raat jagai rakhta ae
It keeps me awake all night
Ae athra ishq nai saun denda 2
Oh my darling, this love won't let me sleep 2
Saari raat jagai rakhta ae 2
It keeps me awake all night 2
Jenu lag janda aunu mehshar tak
It's like being crucified until Judgment Day
Sooli te charhaee rakhda ae 5
You've left me hanging on the cross 5
Ucche teer chala ke naina de
You've shot high arrows from your eyes
Zara tak le khooni akhiyan nun
Look at your blood-thirsty eyes for a moment
Sanu has has maar mukaya ae
You've killed me with laughter
Dil jaan jigar zakhmi keete
You've wounded my heart, soul, and mind
Nazraan da teer chalaya ae
You've shot an arrow of your gaze
Naina de Ucche teer chala ke 2
From your eyes, you've shot high arrows 2
Bas isnu maar daleya ae
You've simply killed me
Jenu dekheya onu maraya ii
Whoever sees you kills me
Naina de Ucche teer chala ke 2
From your eyes, you've shot high arrows 2
Tere ishq te saare sar gaye aan
I've lost everything in your love
Teri nazr de mare mar gayan aan
I'm dying from your gaze
Naina de Ucche teer chala ke 2
From your eyes, you've shot high arrows 2
Ishq khooni kamaan apni jadon taanda
When love draws its bloody bow
Fer nain apne paraye nun pachanda ae
It shoots arrows at its own people
Naina de Ucche teer chala ke 2
From your eyes, you've shot high arrows 2
Peeran te Paighambran da karda lehaaz nain
It ignores the Saints and Prophets
-------? Sultaan da
-------? Of the Sultan
Naina de Ucche teer chala ke 2
From your eyes, you've shot high arrows 2
Saanu lazat bakshe zakhman de
You give me pleasure in my wounds
Rabba teer andaaz dikhair howe 4
Oh God, show me a skilled archer 4
Sade zakhm sajae rakhta ae
You keep wounding me
Us beparwah di is aadat 8
This is your heartless habit 8
Saada haal tabah kar chadea ae
You've destroyed my life
Sanu wada kar ke naein aunda
You promised me and never came
Ssanu taare ginai rakhta ae
Now I count the stars
Kithe shehr da shehzaada
Where's the prince of the city?
Kithe zeenat Balkh Bukhare De
Where's the beauty of Balkh and Bukhara?
Kithe waali takht Hazaare da
Where's the king of Hazaar?
Kithe majhian charae rakhda ae
Where are you herding your sheep?
Kade arshaan te kade ghaaraan wich
Sometimes in the heavens, sometimes in the caves
Kade misr deyan bazaara wich
Sometimes in the markets of Egypt
Kanu balde mehshar zaaran wich
Sometimes in the courtyards of the afterlife
Sajan azmae rakhda ae
You're testing my love
Odhe qatil nain nasheele nain 6
Your intoxicating, murderous eyes 6
Pake akhiyan wich akhiyan
You've put your eyes in my eyes
Nazraan de naal dil tang chadeya
Your gaze has made me lose my heart
Afsoos ke meriyan akhiyan nu
To my sorrow, my eyes
Odha waar bachauna nae aya
Didn't escape your attack
Odhe qatil nain nasheele nain 6
Your intoxicating, murderous eyes 6
Sir te bhaar amanat cha ke
You've burdened me with your trust
Mein te tureya zara ageere
I'm just a wandering soul
Ishq te husn dohaan ne mil ke
Love and beauty have joined forces
Menu gheereya chaar chufere
To surround me on all sides
Jaan bachawan ae dardan ton laawan zor bathere
I'm trying to save my life from pain
Yaar deewane lut ke le gaye oo khooni nain lutere
You've robbed me, my darling, with your murderous eyes
Odhe qatil nain nasheele nain 6
Your intoxicating, murderous eyes 6
Odhe abru shookh sajeele nain 2
Your alluring, graceful eyebrows 2
Sanu luteya us sharmeele nain 10
You've robbed me, my shy one 10
Jerha nazr jhukai rakhda ae
Your gaze is always downcast
Ae athra ishq nai saun denda
Oh my darling, this love won't let me sleep
Saari raat jagai rakhta ae 2
It keeps me awake all night 2





Autoren: Traditional, Nusrat Fateh Ali Khan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.