Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aye Sarware Duniya
Aye Sarware Duniya
Khuda
Ka
Noor
Tujhmein
Hu-Ba-Hu
Hai
Khuda
Pinha
Tu
Ru-Ba-Ru
Hai
God's
light
is
in
you,
God
is
hidden,
you
are
face
to
face
Teri
Azmat
Ka
Andaza
Ho
Kisko
Khuda
Hai
Aur
Khuda
Ke
Baad
Tu
Hai
Who
can
estimate
your
greatness?
You
are
God
and
after
God,
you
are
Aye
Sarwar-E-Duniya-O-Deen
Teri
Niraali
Shaan
Hai
O
leader
of
the
world
and
religion,
your
glory
is
unique
Dar
Hai
Tera
Rashq-E-Haram
Chehra
Tera
Qur′an
Hai
Your
face
is
the
envy
of
the
forbidden,
your
face
is
the
Quran
Tujhne
Sochna
Mohabbat
Tujhe
Dekhna
Ibadat
Thinking
of
you
is
love,
looking
at
you
is
worship
Yehi
Meri
Bandagi
Hai
Main
Karun
Teri
Talawat
This
is
my
devotion,
I
recite
you
Kaali
Kamli
Waale
Aaka
Chehra
Tera,
Qur'an
...
O
master
in
the
black
cloak,
your
face
is
the
Quran
Itni
Khuli
Hai
Humpe
Haqeeqat
Tere
Rukh
Ki
The
reality
of
your
face
is
so
clear
to
me
Allah
Bhi
Karta
Hai
Talawat
Tere
Rukh
Ki
Even
Allah
recites
the
reality
of
your
face
Kaunain
Mein
Tu
Baad-E-Khuda
Tu
Arfa-O-Ala
In
the
universe
you
are
after
God,
you
are
knowledge
and
high
Kaunain
Ke
Har
Goshe
Mein
Tujhse
Ujaala
In
every
corner
of
the
universe
you
shine
Qur′an
Ko
Hum
Padhte
Hain
Azraah-E-Haqeeqat
We
read
the
Quran,
the
secret
of
truth
Qar'an
Tujhe
Padhta
Hai
Aye
Sayyed-E-Waala
The
Quran
reads
you,
O
noble
master
Kaali
Kamli
Waale
Aaka
Chehra
Tera,
Qur'an
...
O
master
in
the
black
cloak,
your
face
is
the
Quran
Dar
Hai
Tera
Rashq-E-Haram
Chehra
Tera
Qur′an
Hai
Your
face
is
the
envy
of
the
forbidden,
your
face
is
the
Quran
Khatm-E-Rusul
Mukhtar-E-Gul
Nabiyon
Ka
Tu
Sultan
Hai
The
last
of
the
prophets,
the
chosen
one,
the
king
of
the
prophets
Soorat
Teri
Husn-E-Azal
Tujhpe
Jahaan
Qurbaan
Hai
Your
appearance
is
the
beauty
of
eternity,
the
world
is
sacrificed
to
you
Mangton
Ka
Aaka
Rakh
Bharam
Kar
De
Karam
Shah-E-Ummam
O
master
of
the
beggars,
keep
me
in
suspense,
show
me
your
kindness,
the
king
of
the
people
Dukhiyon
Ki
Mushkil
Taalna
Tere
Liye
Aasaan
Hai
It
is
easy
for
you
to
solve
the
problems
of
the
afflicted
Meraaj
Ka
Dulha
Hai
Tu
Khaliq
Ke
Dar
Pahuncha
Hai
Tu
You
are
the
bridegroom
of
ascension,
you
have
reached
the
door
of
the
Creator
Tu
Hai
Habib-E-Qibriya
Tu
Arsh
Ka
Mehmaan
Hai
You
are
the
beloved
of
God,
you
are
the
guest
of
the
throne
Dar
Se
Tere
Babastagi
Dono
Jahaan
Ki
Betari
Devotion
to
you
is
the
cure
for
both
worlds
Nisbat
Teri
Ya
Mustafa
Imaan
Ki
Pehchaan
Hai
My
dear
Mustafa,
your
relationship
is
the
sign
of
faith
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.