Nusrat Fateh Ali Khan - Bethi Rowan Dhuain Da Paj - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Bethi Rowan Dhuain Da Paj - Nusrat Fateh Ali KhanÜbersetzung ins Russische




Bethi Rowan Dhuain Da Paj
Сидя у костра, слушаю историю
Sun dard kahaani karbal di
Внемли печальной истории Кербелы,
Akhan khoon de neer uchaal diyan
Глаза полны кровавых слез.
Karbal vich jhokan lutiyaan ne
В Кербеле караван был разграблен,
Zahra te ali de laal diyan
Караван детей Захры и Али.
Dil de soz de baaj nahi pata lagda
Сердце горит, и нет покоя,
Sunniye karbal da haal te ki hunda
Вслушайся, что случилось в Кербеле.
Puchcho dasvin muharaam da aashiqan nu
Спроси у любящих десятый день Мухаррама,
Jadon aawe khayaal te ki hunda
Что происходит, когда приходит память о нем.
Godi baap de tadaf ke ik waari
На коленях у отца, страдая лишь раз,
Ankhan meett laye baal te ki hunda
Закрыв глаза, дитя, что происходит.
Sayim puchcho muhammad nu vich karbal
Спроси у Сайима Мухаммеда в Кербеле,
Maari jaawe je aal te ki hunda
Что происходит, когда умирает семья.
Sanu pata ki veer di laash jis dam
Мы знаем, что в тот момент, когда тело героя,
Aake labhdi e bhain te ki hunda
Достается сестре, что происходит.
Dard mandan de dilan nu puch jaake
Спроси у страждущих сердец,
Cham cham barsan je nain te ki hunda
Что происходит, когда льются слезы, как дождь.
Pucho aabad nu ankhan de saamne je
Спроси у Абада, на глазах которого,
Kadiyan phuphi nu pain te ki hunda
Тетя испытывает боль, что происходит.
Puchcho zahra nu khanjar di dhaar thalle
Спроси у Захры, под лезвием кинжала,
Jadon tadfe hussain te ki hunda
Когда страдает Хусейн, что происходит.
Phat gaye jigar pahadan de vi kamb gaya jag saara
Разрываются сердца, горы дрожат, мир сотрясается,
Jad asghar de naazak halkon chchuteya khoon phwaara
Когда из нежной шеи Асгара бьет кровавый фонтан.
Sadke sabar tere ton sayim sayyid shah sawaara
Ради твоего терпения, Сайим, господин всадник,
Jaan ditti par aan na diiti haider de dildaara
Отдал жизнь, но не отдал любимца Хайдера.
Karbal vich jadd aal nabi di uthi bad kirdaaran
В Кербеле восстали против потомков Пророка,
Hooran tadfiyan jannat andar arsheen pain pukaaran
Они страдали, в раю, под троном, взывали.
Sayim tadaf ke aakhe zainab lai nana hun saaran
Сайим, страдая, сказал: "Зейнаб, я теперь твой защитник",
Bagh ujaad ditta ajj tera ummat de badkirdaaran
Сад твой разрушен сегодня нечестивцами твоей общины.
Tak veer nu de laashe tayin tadaf payi hamsheera
Видя тело брата, сестра страдала,
Ik te gal akheeri kar lai bhain luti deya veera
"Скажи последнее слово, сестра, брат твой погиб".
Bhain ghareeb diyan sadran mukkiyan mereya veera
Сестра бедняжки рвет на себе волосы, брат мой,
Gir gaye phul sehre da sayim khoon ch rangeya jheera
Цветы свадебного венца опали, Сайим, рубашка в крови.
Haider akbar te chal gayiyaan zulm diyan shamsheeran
Хайдер, Акбар, пали от мечей тирании,
Odher bhain udeekan kardi khat nahi ghaleya veeran
А сестра кричит, письма не дошли до героев.
Haawaan maar ke royiyaan raahwan kamb diyan si zanjeeran
Плакали, рыдали, цепи звенели,
Kaidi ho jad duniya sayim nabi diyan tasveeran
Пленниками стали образы Пророка, Сайим.
Karbal vich jhokan luttiyan ne
В Кербеле караван был разграблен,
Zahra te ali de laal diyan
Караван детей Захры и Али.
Dil hileya arsh muallah da
Трон Аллаха содрогнулся,
Aaya larzan nu bade khizran nu
Дрожь охватила великого Хизра.
Kamb utheya roza zahra da
Задрожала могила Захры,
Sun cheekan asghar baal diyan
Услышав крики младенца Асгара.
Hooran de athru dul gaye ne
Их слезы пролились,
Atte dhaawan maariyan kursiyan ne
И троны ударили в пыль.
Karbal vich laashan tadaf diyan
В Кербеле тела страдали,
Tak tak ke aseer di aal diyan
Глядя на семью пленника.
Maqtal chon langdeyan zainab ne
Проходя мимо места казни, Зейнаб сказала,
Keha laashe vekh shaheedan de
"Смотрите на тела мучеников,
Kithe chchup gayon mere chann veeran
Где спрятались мои луноликие герои?
Tainu kehndi bhaina bhaal diyan
Тебя зовет сестра родная".
Kidda kehar te zulm kamaaya e
Какую жестокость и тиранию совершили,
Lai akbar da laasha sayyid jad kheme wal aaya
Когда Сайид принес тело Акбара в шатер.
Asmaanan nu larza aaya malkan hosh wanjaaya
Небеса содрогнулись, ангелы потеряли сознание,
Zainab bhain nu aake sayim sayyid ne farmaaya
Зейнаб, сестре своей, Сайид сказал:
Lutt leya ajj bhaina tera kufiyan sab sarmaaya
"Разграблено все твое, сестра, жители Куфы все разрушили".
Cham cham khoon ankhan chon wagda dil tukde ho jaaye
Слезы льются из глаз, сердце разрывается на части,
Karbal waale peer sachche di yaad jadon vi aawe
Когда приходит память о настоящем страдальце Кербелы.
Raati bhi zehra di sayim hanju payi wagawe
Ночью Захра, Сайим, плачет,
Laashan nu payi waajan maare atte veer veer kurlaawe
Обнимает тела, кричит "брат, брат мой".
Sakhi hussain ne kam jo keeta kar nahi sakda koi
Друг, Хусейн совершил то, что никто не может,
Koi nahi royiyaan vichchdan lagiyan jehve dhee hussain di royi
Никто так не плакал, как дочь Хусейна.
Veer jehde pardesi jaawan gham hijr da jaane soyi
Герои, которые ушли в чужие края, знают горе разлуки,
Sayim mehshar tak nayi bhulni jehdi karbal de vich hoyi
Сайим, до Судного дня не забудется то, что случилось в Кербеле.
Jad ton sayyid mazloom shaheed hoya
Когда Сайид, угнетенный, стал мучеником,
Shafaq subah di ohde ton ratti ho gayi
Рассвет стал для него ночью.
Panjtan paak de gushan e paak utte
На святые тела пяти святых,
Meri oh challi patti patti ho gayi
Моя душа разлетелась на куски.
Jad akbar jawaan da khoon dulla
Когда пролилась кровь юного Акбара,
Ret karbalan di hor tatti ho gayi
Песок Кербелы стал еще горячее.
Udhar zahra da bujheya chirag sayim
Там, где погас светильник Захры, Сайим,
Udharon gul si kufr di batti ho gayi
Там зажегся огонь неверных.
Kidda kehar te zulm kamaaya e
Какую жестокость и тиранию совершили,
Ral mil ke koofe waleyan ne
Объединившись, жители Куфы,
Sab kaliyan narm tharu sittiyan
Все нежные бутоны и ветви,
Panjtan de shajar de daal diyan
Срубили с древа пяти святых.
Shabbeer de sar ne neze te
Голова Шаббира на копье,
Chad ke oh jalwa vekh leya
Взглянула на это зрелище.
Oh toor utte chehre jalwe nu
На вершине копья, лицо сияющее,
Musa diyan galiyan bhaaldiyan
Увидело улицы Мусы.
Dil hileya arsh muallah da
Трон Аллаха содрогнулся,
Aaya larzan nu ate hizran nu
Дрожь охватила и тоску.
Kamb utheya roza zahra da
Задрожала могила Захры,
Sunn cheekan asghar baal diyann
Услышав крики младенца Асгара.
Karbal vich tuttiyan hoyiyaan di
В Кербеле разбитые сердца,
Nayi yaad bhulaayan bhul sakdi
Нельзя забыть эту память.
Laye jaan muharram de das din
Отдав жизнь в десять дней Мухаррама,
Sab khushiyan poore saal diyan
Все радости целого года.
Maqtal chon langdeyan zainab ne
Проходя мимо места казни, Зейнаб сказала,
Keha laashe dekh shaheedan de
"Смотрите на тела мучеников,
Kithe chchup gayon mere chann veeran
Где спрятались мои луноликие герои?
Tainu kehndi bhaina bhaal diyan
Тебя зовет сестра родная".
Je eh nahi qayaamat aye ′Sayim'
Если это не Судный день, 'Сайим',
Pher hor qayaamat kehdi e
То какой еще Судный день?
Ik mile na paani pyaseyan nu
Жаждущим не дали воды,
Ik dhuban khanga bhaal diyan
А другим расчесывают волосы.
Hooran de athru dul gaye ne
Их слезы пролились,
Gali gali madine de cheekh uthi
По всему Медине раздался крик,
Jadon karbaal da shahsawaar tureya
Когда всадник Кербелы отправился в путь.
Eh te jigra hussain da hi jaande
Только сердце Хусейна знает,
Kivein bachi nu deke pyar tureya
Как он, любя дочь, отправился в путь.
Ghar nu chchadd ke koi ni inj tureya
Никто так не покидал дом,
Maula ali da jivein dildaar tureya
Как любимый Маула Али отправился в путь.
Sayim tadfeya jag si jadon sayim
Сайим страдал, когда Сайим,
Chadre amma de hujre nu maar chaleya
Ударял по двери комнаты матери своим покрывалом.
Hooran de athru dul gaye ne
Их слезы пролились.
Sakhi hussain di dard kahaani
Друг, печальную историю Хусейна,
Bhala koi sun sakke
Разве кто-то может услышать?
Hooran de athru dul gaye ne
Их слезы пролились,
Atte dhaawan maariyan kursiyan ne
И троны ударили в пыль.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.