Nusrat Fateh Ali Khan - Dyare Ishq Mein Apna Maqam Paida Kar - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Dyare Ishq Mein Apna Maqam Paida Kar
Dyare Ishq Mein Apna Maqam Paida Kar
Tera Johar He Noori, Paak He Tu
Tera Johar He Noori, Paak He Tu
Farogh-e-Deeda-e-Aflaak He Tu
Farogh-e-Deeda-e-Aflaak He Tu
Tere Saidhe Zaboo Aa-Farishta-o-hoor
Tere Saidhe Zaboo Aa-Farishta-o-hoor
Kay Shaheen-e-Shahe Lo-Laak He Tu
Kay Shaheen-e-Shahe Lo-Laak He Tu
ترا جوہر ہے نوری ، پاک ہے تو
ترا جوہر ہے نوری ، پاک ہے تو
فروغ دیدئہ افلاک ہے تو
فروغ دیدئہ افلاک ہے تو
ترے صید زبوں افرشتہ و حور
ترے صید زبوں افرشتہ و حور
کہ شاہین شہ لولاک ہے تو
کہ شاہین شہ لولاک ہے تو
The crux of your creation is Noor (light), You are pure
The crux of your creation is Noor (light), You are pure
Heavenly eyes want to see your progress
Heavenly eyes want to see your progress
Angels and Beautiful Maidens are for you
Angels and Beautiful Maidens are for you
You are an Eagle of Allah (Shah) the owner of lo-laak (realm where no one can go)
You are an Eagle of Allah (Shah) the owner of lo-laak (realm where no one can go)
Hakimi Nay Musalmani Khudi Ki
Hakimi Nay Musalmani Khudi Ki
Kalimi Ramz-e-Pinhani Khudi Ki
Kalimi Ramz-e-Pinhani Khudi Ki
Tujhe Gur Fakr-o-Shahi Ka Bata Doon
Tujhe Gur Fakr-o-Shahi Ka Bata Doon
Ghareebi Mein Nigehbani Khudhi Ki
Ghareebi Mein Nigehbani Khudhi Ki
حکیمی ، نے مسلمانی خودی کی
حکیمی ، نے مسلمانی خودی کی
کلیمی ، رمز پنہانی خودی کی
Kalimi, Rams panahani of the self
تجھے گر فقر و شاہی کا بتا دوں
Let me tell you about the fall and the Royal
غریبی میں نگہبانی خودی کی
Self-care in instinct
Wisdom is when Khudi reaches climax and becomes Muslim
Wisdom is when Khudi reaches climax and becomes Muslim
Hidden secret to Khudi is when one can start talking with God
Hidden secret to Khudi is when one can start talking with God
Let me tell you the secret of poverty and richness
Let me tell you the secret of poverty and richness
In poverty you be guardian of Khudi
In poverty you be guardian of Khudi
Dyar-e-Ishq Mein Apna Maqaam Paida Ker
Dyar-e-Ishq Mein Apna Maqaam Paida Ker
دیارِ عشق میں اپنا مقام پیدا کر
دیارِ عشق میں اپنا مقام پیدا کر
Set your own standard in the realm of love!
Set your own standard in the realm of love!
(Create a place for thyself in the realm of love;)
(Create a place for thyself in the realm of love;)
Zindagani Hai Sadaf Qatra-e-Nesa Hai Khudhi
Zindagani Hai Sadaf Qatra-e-Nesa Hai Khudhi
Woh Sadaf Kya Ke Jo Qatre Ko Gohar Ker Na Sakay
Woh Sadaf Kya Ke Jo Qatre Ko Gohar Ker Na Sakay
زندگانی ہے صدف' قطرۂ نیساں ہے خودی
Life is an oyster.
وہ صدف کیا کہ جو قطرے کو گہر کر نہ سکے
The oyster that could not deepen the drops
Life is like an Oyster Seashell, Khudi is a droplet of irritant
Life is like an Oyster Seashell, Khudi is a droplet of irritant
What's the worth of an Oyster Seashell? If it cant create a Pearl from an irritant
What's the worth of an Oyster Seashell? If it cant create a Pearl from an irritant
(Foreign irritants stimulates nacre production within Oyster Seashell to create a Pearl)
(Foreign irritants stimulates nacre production within Oyster Seashell to create a Pearl)
Ho Agar Khudnegaro, Khudgaro, Khudgeer Khudi
Ho Agar Khudnegaro, Khudgaro, Khudgeer Khudi
Yeh Bhi Mumkin Hai Ke Tu Mout Se Bhi Mar Na Sakay
Yeh Bhi Mumkin Hai Ke Tu Mout Se Bhi Mar Na Sakay
ہو اگر خود نگر و خود گر و خود گیر خودی
If you are a self-righteous person,
یہ بھی ممکن ہے کہ تو موت سے بھی مر نہ سکے
It is possible that you will not die from death.
If Khudi is under these qualities "Self vigilance", "Self molding", "Self Critical"
If Khudi is under these qualities "Self vigilance", "Self molding", "Self Critical"
Then Its possible that even death cant kill you
Then Its possible that even death cant kill you
Dyar-e-Ishq Mein Apna Maqaam Paida Ker
Dyar-e-Ishq Mein Apna Maqaam Paida Ker
Set your own standard in the realm of love!
Set your own standard in the realm of love!
(Create a place for thyself in the realm of love;)
(Create a place for thyself in the realm of love;)
Khudi Ki Jalwatoon Mein Mustafai
Khudi Ki Jalwatoon Mein Mustafai
Khudi Ki Khalwatoon Mein Kibriai
Khudi Ki Khalwatoon Mein Kibriai
Zameeno Asmano Arsh-o-Kursi
Zameeno Asmano Arsh-o-Kursi
Khudi Ki Zud Mein He Saari Khudai
Khudi Ki Zud Mein He Saari Khudai
خودی کی جلوتوں میں مصطفائی
Mustafa in the glories of the self
خودی کی خلوتوں میں کبریائی
Kabriya in the solitude of self
زمین و آسمان و کرسی و عرش
زمین و آسمان و کرسی و عرش
خودی کی زد میں ہے ساری خدائی
خودی کی زد میں ہے ساری خدائی
When Khudi is apparent then its Prophet-hood
When Khudi is apparent then its Prophet-hood
When Khudi is hidden then its Divine
When Khudi is hidden then its Divine
Earth, Skies, Heaven and Throne
Earth, Skies, Heaven and Throne
Way to God is in the grip of Khudi
Way to God is in the grip of Khudi
Deikh, Apna Maqaam Paida Ker
Deikh, Apna Maqaam Paida Ker
Look!...Set your own standard
Look!...Set your own standard
Tere Seene Mein Daam He, Dil Nahi Hai
Tere Seene Mein Daam He, Dil Nahi Hai
Tera Daam Garmian Mehfil Nahin Hai
Tera Daam Garmian Mehfil Nahin Hai
Guzar Ja Aqal Se Agay, Ke Yeh Noor
Guzar Ja Aqal Se Agay, Ke Yeh Noor
Charagh-e-Raah He Hai, Manzil Nahin Hai
Charagh-e-Raah He Hai, Manzil Nahin Hai
ترے سینے میں دم ہے ، دل نہیں ہے
There is a tail in the three breasts, there is no heart
ترا دم گرمی محفل نہیں ہے
The warmth is not warmth.
گزر جا عقل سے آگے کہ یہ نور
Pass away from the wisdom that this light
چراغ راہ ہے ، منزل نہیں ہے
چراغ راہ ہے ، منزل نہیں ہے
In your chest is heartbeat, but no passion no emotions
In your chest is heartbeat, but no passion no emotions
Your heartbeat is not capable to stir up or warm-up the congregation
Your heartbeat is not capable to stir up or warm-up the congregation
Go beyond the realm of logic, that this light (Noor)
Go beyond the realm of logic, that this light (Noor)
Is a light to a path, but its not final destination
Is a light to a path, but its not final destination
Deikh, Apna Maqaam Paida Ker
Deikh, Apna Maqaam Paida Ker
دیکھ اپنا مقام پیدا کر
دیکھ اپنا مقام پیدا کر
Look!...Set your own standard
Look!...Set your own standard
Phir Charagh-e-Lala Se Roshan Hoay Koh-o-Daman
Phir Charagh-e-Lala Se Roshan Hoay Koh-o-Daman
Mujh Ko Phir Naghmon Pe Uqsanay Laga Murgh-e-Chaman
Mujh Ko Phir Naghmon Pe Uqsanay Laga Murgh-e-Chaman
Apne Mun Mein Doob Ker Baja Suragh-e-Zindagi
Apne Mun Mein Doob Ker Baja Suragh-e-Zindagi
Tu Agar Mera Nahi Banta Na Bun... Apna To Bun
Tu Agar Mera Nahi Banta Na Bun... Apna To Bun
پھر چراغ لالہ سے روشن ہوئے کوہ و دمن
Then the lamp was lit with lilac mountaineers and foals.
مجھ کو پھر نغموں پہ اکسانے لگا مرغ چمن
Then I got into the lyrics. Rooster lawn
اپنے من میں ڈوب کے پا جا سراغ زندگی
Find a place in your life
تو اگر میرا نہیں بنتا نہ بن ، اپنا تو بن
So if I don't become mine, don't become yours
Then, Tulips Blossoming have brought life to Mountains and Valleys
Then, Tulips Blossoming have brought life to Mountains and Valleys
Seeing this scenery and Birds singing; its tempting me to sing as well
Seeing this scenery and Birds singing; its tempting me to sing as well
Dive within yourself and find the secret of life
Dive within yourself and find the secret of life
If you dislike following me, then don't! but at least listen to your own self
If you dislike following me, then don't! but at least listen to your own self
Mun Ki Dunya Mun Ki Dunya Sooz-o-Masti Jazb-o-Shouq
Mun Ki Dunya Mun Ki Dunya Sooz-o-Masti Jazb-o-Shouq
Tan Ki Dunya Tun Ki Dunya Sood-o-Sauda Makr-o-Fun
Tan Ki Dunya Tun Ki Dunya Sood-o-Sauda Makr-o-Fun
Mun Ki Doulat Haath Aati Hai To Phir Jaati Nahi
Mun Ki Doulat Haath Aati Hai To Phir Jaati Nahi
Tan Ki Daulat Chaaon Hai Aata Hai Dhan Jata Hai Dhan
Tan Ki Daulat Chaaon Hai Aata Hai Dhan Jata Hai Dhan
من کی دنیا، من کی دنیا، جذب و مستی ذوق و شوق
من کی دنیا، من کی دنیا، جذب و مستی ذوق و شوق
دھن کی دنیا ، دھن کی دنیا، سود و سودا مکر و فن
The world of lyrics, the world of lyrics, interest and bargain and art
پانی پانی کر گئی مجھ
The water watered me





Autoren: Nusrat Fateh Ali Khan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.