Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hanjoo Akhiyan De Vehde Vich
Слезы в моих глазах
Hanju
akhian
de
werhay
wich
paonde
ne
dhamalan
Слезы
в
моих
глазах,
словно
жемчужины,
катятся
градом.
Hoye
daade
dil
geer,
khichi
yadan
ne
lakeer
Сердце
мое
разбито,
воспоминания
рисуют
свои
линии.
Sanu
chan
mahi
gherya
ae
terian
khayalan
Меня
нежно
обнимают
твои
мысли.
Hanju
akhian
de
werhay
wich
paonde
ne
dhamalan
Слезы
в
моих
глазах,
словно
жемчужины,
катятся
градом.
Seenay
nal
la
ke
teri
yaad
de
khadonay
nu
Прижимая
к
груди
осколки
твоей
памяти,
Aonde
jaonde
saah
mere
up
wich
khende
ne
Каждый
мой
вдох
и
выдох
шепчут
твое
имя.
Lagday
nai
akhe
mere
athru
nadaan
we
Кажутся
мои
слезы
такими
наивными,
Akhian
di
dahleej
wich
na
tik
ke
behnde
ne
Не
в
силах
остановиться
на
пороге
моих
глаз,
они
текут
рекой.
Hanju
akhian
de
werhay
wich
paonde
ne
dhamalan
Слезы
в
моих
глазах,
словно
жемчужины,
катятся
градом.
Mere
athroo
tap
nai
sakday
kadi
dahleej
ae
akhian
di
Мои
слезы
не
могут
остановиться
на
пороге
моих
глаз,
Teri
yaad
da
kam
ae
jerhi
guyon
waar
we
le
gayi
ae
Это
работа
твоей
памяти,
которая
подобна
острому
мечу,
пронзающему
меня.
Hanju
akhian
de
werhay
wich
paonde
ne
dhamalan
Слезы
в
моих
глазах,
словно
жемчужины,
катятся
градом.
Mei
dol
tei
kasay
akhian
de
nit
daagh
jigr
de
dhondi
aan
Я
качаюсь
на
качелях
боли,
мои
глаза
вечно
плачут,
а
сердце
болит.
Jadon
chan
te
taray
hansde
ne,
mein
kalyan
beh
ke
rondi
aan
Когда
луна
и
звезды
смеются,
я
сижу
в
темноте
и
плачу.
Hanju
akhian
de
werhay
wich
paonde
ne
dhamalan
Слезы
в
моих
глазах,
словно
жемчужины,
катятся
градом.
Tera
nit
da
wachorha
mere
dil
nu
sataonda
Каждый
день,
расставание
с
тобой
мучает
мое
сердце.
Duur
ja
ke
pul
gayon
sanu
dil
janiyan
Уйдя
далеко,
ты
забыла
меня,
любимая.
Wain
paiyan
paondian
ne
sadran
numaniyan
Мое
сердце
мечется,
как
птица
в
клетке,
полное
печали.
Tera
nit
da
wachorha
mere
dil
nu
sataonda
Каждый
день,
расставание
с
тобой
мучает
мое
сердце.
Keeta
ki
kasoor
tera
das
ja
we
dholna
В
чем
моя
вина,
скажи
мне,
возлюбленная?
Apna
bana
ke
inj
chayi
da
nai
rolna
Зачем
ты
сделала
меня
своей,
чтобы
потом
так
играть
со
мной?
Tera
nit
da
wachorha
mere
dil
nu
sataonda
Каждый
день,
расставание
с
тобой
мучает
мое
сердце.
Luk
gayo
kithay
rog
pyar
wala
la
ke
Куда
спряталась
болезнь
любви?
Umran
da
rona
sadi
jholi
wich
pa
ke
Положив
в
мою
суму
слезы
всей
моей
жизни.
Tera
nit
da
wachorha
mere
dil
nu
sataonda
Каждый
день,
расставание
с
тобой
мучает
мое
сердце.
Tere
bajon
mere
dil
nu
qarar
naiyo
aonda
Без
тебя
мое
сердце
не
находит
покоя.
Hoyon
jadon
da
tu
wakh,
meri
lagdi
nai
akh
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
не
могу
сомкнуть
глаз.
La
kay
seenay
nal
mahiya
tere
dukhrhay
mein
palaan
Прижимая
тебя
к
груди,
любимая,
я
лелею
свою
печаль.
Hanju
akhian
de
werhay
wich
paonde
ne
dhamalan
Слезы
в
моих
глазах,
словно
жемчужины,
катятся
градом.
Yadan
terian
de
pani,
mera
lukhrha
paye
dhonde
Воды
воспоминаний
о
тебе
топят
мою
лодку.
Tenu
kar
kar
chetay
mere
athroo
we
ronday
Вспоминая
тебя,
мои
слезы
льются
рекой.
Hanju
akhian
de
werhay
wich
paonde
ne
dhamalan
Слезы
в
моих
глазах,
словно
жемчужины,
катятся
градом.
Mere
dil
dian
gallan
mere
dil
wich
rahiyan
Слова
моего
сердца
остаются
в
моем
сердце.
Ae
loki
puchday
ne
te
mein
kee
dassan
Люди
спрашивают,
а
что
я
могу
им
рассказать?
Mere
dil
dian
gallan
mere
dil
wich
rahiyan
Слова
моего
сердца
остаются
в
моем
сердце.
Tera
naa
le
ke
meinrhay
menu
dendian
ne
saiyan
Произнося
твое
имя,
вздохи
разрывают
меня.
Loki
kehnde
mennu
jhalli,
rowan
beh
ke
mein
akali
Люди
называют
меня
сумасшедшим,
я
плачу
в
одиночестве.
Sukh
zindagi
de
berhi
wichon
maar
gaye
ne
chalaan
Радости
жизни
покинули
меня.
Hanju
akhian
de
werhay
wich
paonde
ne
dhamalan
Слезы
в
моих
глазах,
словно
жемчужины,
катятся
градом.
Tere
bajon
chan
mahiya
sune
kon
mere
harhe
Кроме
тебя,
любимая,
кто
услышит
мои
стенания?
Mere
dil
dian
hawan
phul
khushian
de
sarhay
Вздохи
моего
сердца
- это
увядшие
цветы
радости.
Akhi
hanjuwan
da
daira,
wass
chalda
naii
mera
Мои
глаза
- это
круг
слез,
я
не
могу
остановиться.
Tu
o
dass
enna
motiyan
nu
keewein
mein
sambhalaan
Скажи
мне,
как
мне
собрать
эти
жемчужины?
Hanju
akhian
de
werhay
wich
paonde
ne
dhamalan
Слезы
в
моих
глазах,
словно
жемчужины,
катятся
градом.
Sara
sara
din
langay
rahwan
wich
khalotyan
Весь
день
проходит
в
тревогах.
Khabray
meri
zindagi
ne
lang
janya
rondyan
Похоже,
моя
жизнь
пройдет
в
слезах.
Hanju
akhian
de
werhay
wich
paonde
ne
dhamalan
Слезы
в
моих
глазах,
словно
жемчужины,
катятся
градом.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nusrat Fateh Ali Khan, S M Sadiq
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.