Nusrat Fateh Ali Khan - Hanjoo Akhiyan De Vehde Vich - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Hanjoo Akhiyan De Vehde Vich
Слезы в моих глазах
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы в моих глазах, словно жемчужины, катятся градом.
Hoye daade dil geer, khichi yadan ne lakeer
Сердце мое разбито, воспоминания рисуют свои линии.
Sanu chan mahi gherya ae terian khayalan
Меня нежно обнимают твои мысли.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы в моих глазах, словно жемчужины, катятся градом.
Seenay nal la ke teri yaad de khadonay nu
Прижимая к груди осколки твоей памяти,
Aonde jaonde saah mere up wich khende ne
Каждый мой вдох и выдох шепчут твое имя.
Lagday nai akhe mere athru nadaan we
Кажутся мои слезы такими наивными,
Akhian di dahleej wich na tik ke behnde ne
Не в силах остановиться на пороге моих глаз, они текут рекой.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы в моих глазах, словно жемчужины, катятся градом.
Mere athroo tap nai sakday kadi dahleej ae akhian di
Мои слезы не могут остановиться на пороге моих глаз,
Teri yaad da kam ae jerhi guyon waar we le gayi ae
Это работа твоей памяти, которая подобна острому мечу, пронзающему меня.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы в моих глазах, словно жемчужины, катятся градом.
Mei dol tei kasay akhian de nit daagh jigr de dhondi aan
Я качаюсь на качелях боли, мои глаза вечно плачут, а сердце болит.
Jadon chan te taray hansde ne, mein kalyan beh ke rondi aan
Когда луна и звезды смеются, я сижу в темноте и плачу.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы в моих глазах, словно жемчужины, катятся градом.
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Каждый день, расставание с тобой мучает мое сердце.
Duur ja ke pul gayon sanu dil janiyan
Уйдя далеко, ты забыла меня, любимая.
Wain paiyan paondian ne sadran numaniyan
Мое сердце мечется, как птица в клетке, полное печали.
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Каждый день, расставание с тобой мучает мое сердце.
Keeta ki kasoor tera das ja we dholna
В чем моя вина, скажи мне, возлюбленная?
Apna bana ke inj chayi da nai rolna
Зачем ты сделала меня своей, чтобы потом так играть со мной?
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Каждый день, расставание с тобой мучает мое сердце.
Luk gayo kithay rog pyar wala la ke
Куда спряталась болезнь любви?
Umran da rona sadi jholi wich pa ke
Положив в мою суму слезы всей моей жизни.
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Каждый день, расставание с тобой мучает мое сердце.
Tere bajon mere dil nu qarar naiyo aonda
Без тебя мое сердце не находит покоя.
Hoyon jadon da tu wakh, meri lagdi nai akh
С тех пор, как ты ушла, я не могу сомкнуть глаз.
La kay seenay nal mahiya tere dukhrhay mein palaan
Прижимая тебя к груди, любимая, я лелею свою печаль.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы в моих глазах, словно жемчужины, катятся градом.
Yadan terian de pani, mera lukhrha paye dhonde
Воды воспоминаний о тебе топят мою лодку.
Tenu kar kar chetay mere athroo we ronday
Вспоминая тебя, мои слезы льются рекой.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы в моих глазах, словно жемчужины, катятся градом.
Mere dil dian gallan mere dil wich rahiyan
Слова моего сердца остаются в моем сердце.
Ae loki puchday ne te mein kee dassan
Люди спрашивают, а что я могу им рассказать?
Mere dil dian gallan mere dil wich rahiyan
Слова моего сердца остаются в моем сердце.
Tera naa le ke meinrhay menu dendian ne saiyan
Произнося твое имя, вздохи разрывают меня.
Loki kehnde mennu jhalli, rowan beh ke mein akali
Люди называют меня сумасшедшим, я плачу в одиночестве.
Sukh zindagi de berhi wichon maar gaye ne chalaan
Радости жизни покинули меня.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы в моих глазах, словно жемчужины, катятся градом.
Tere bajon chan mahiya sune kon mere harhe
Кроме тебя, любимая, кто услышит мои стенания?
Mere dil dian hawan phul khushian de sarhay
Вздохи моего сердца - это увядшие цветы радости.
Akhi hanjuwan da daira, wass chalda naii mera
Мои глаза - это круг слез, я не могу остановиться.
Tu o dass enna motiyan nu keewein mein sambhalaan
Скажи мне, как мне собрать эти жемчужины?
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы в моих глазах, словно жемчужины, катятся градом.
Sara sara din langay rahwan wich khalotyan
Весь день проходит в тревогах.
Khabray meri zindagi ne lang janya rondyan
Похоже, моя жизнь пройдет в слезах.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы в моих глазах, словно жемчужины, катятся градом.





Autoren: Nusrat Fateh Ali Khan, S M Sadiq


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.