Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ibne Haider Tu Khuda Ka Raaz Hai
Ibne Haider Tu Khuda Ka Raaz Hai
Rasm
e
usha
ki
yahi
hai
ke
wafa
karte
hain
It
is
the
nature
of
true
lovers
to
stay
loyal
Yani
har
haal
mein
haq
apna
ada
karte
hain
They
fulfill
their
duties
in
all
circumstances
Haunsla
hazrat
e
shabbir
ka
allah
allah
Courage
of
Hazrat
e
Shabbir,
glory
to
God
Sar
juda
hota
hai
aur
shukr
e
khuda
karte
hain
His
head
is
severed,
and
he
still
thanks
God
Khuda
wale
khuda
ko
iss
tarah
se
shaad
karte
hain
This
is
how
the
friends
of
God
make
God
happy
Gale
pe
deg
lab
pe
shukr
dil
mein
yaad
karte
hain
With
chains
around
their
necks
and
gratitude
on
their
lips,
they
remember
God
Ibn
e
haider
tu
khuda
ka
raaz
hai
Oh
son
of
Haider,
you
are
the
secret
of
God
Khuda
ki
zaat
bhi
karti
hai
naaz
kya
kehna
Even
God
himself
is
proud
of
you,
what
can
I
say?
Hussain
paak
tumhari
namaaz
kya
kehna
Oh
pure
Hussain,
your
prayers,
what
can
I
say?
Ibn
e
haider
tu
khuda
ka
raaz
hai
Oh
son
of
Haider,
you
are
the
secret
of
God
Tujhpe
shaah
e
ambiya
ko
naaz
hai
The
Holy
Prophet
is
proud
of
you
Shehar
yaar
e
gham
shahed
e
nainawa
Oh
city
of
love,
witness
of
the
tragedy
of
Karbala
Dhoom
hai
duniyamein
tere
naam
ki
Your
name
is
famous
throughout
the
world
Hoke
maidaan
e
bala
mein
surkhuru
Emerging
victorious
from
the
battlefield
of
torment
Tune
rakh
li
aabroo
islam
ki
You
have
protected
the
honor
of
Islam
Hussain
teri
sada
lailah
ilallah
Oh
Hussain,
your
call
is
"There
is
no
God
but
Allah"
Hussain
teri
ada
lailaah
ilallah
Oh
Hussain,
your
devotion
is
"There
is
no
God
but
Allah"
Hussain
teri
sana
lailaah
ilallah
Oh
Hussain,
your
praise
is
"There
is
no
God
but
Allah"
Hussain
teri
dua
lailaah
ilallah
Oh
Hussain,
your
prayer
is
"There
is
no
God
but
Allah"
Hussain
teri
shahaadat
pe
fakhr
hai
sabko
We
are
all
proud
of
your
martyrdom
Ke
karbala
mein
tera
azm
maat
khaa
na
saka
That
even
in
Karbala,
your
determination
could
not
be
broken
Kiya
tha
tune
farozan
jahurriyat
ka
chirag
You
illuminated
the
lamp
of
true
religion
Koi
yadeed
usse
aaj
tak
bujha
na
saka
And
no
one
has
been
able
to
extinguish
it
to
this
day
Lailah
ki
hai
sadaein
de
raha
ibn
e
haider
ki
wohi
aawaaz
hai
The
voice
of
Lailah
echoes,
it
is
the
same
voice
of
Ibn
e
Haider
Lailah
ki
hai
sadaein
de
raha
woh
shikasta
zindagi
ka
saaz
hai
The
voice
of
Lailah
echoes,
it
is
the
melody
of
a
broken
heart
Sar
kata
kar
laaj
rakh
li
deen
ki
With
your
head
cut
off,
you
preserved
the
honor
of
religion
Ik
taraf
duniya
ki
sab
rahat
thi
aur
aaraam
tha
One
side
offered
worldly
comfort
and
ease
Ik
taraf
sar
de
ke
deen
e
haq
bachaana
kaam
tha
While
the
other
demanded
the
sacrifice
of
your
head
to
save
the
true
religion
Raahat
e
duniya
na
li
qurban
e
haq
sar
kar
diya
You
chose
not
worldly
comfort
but
to
sacrifice
your
head
Ya
hussain
e
ali
ye
aapka
hi
kaam
tha
Oh
Hussain
e
Ali,
this
was
your
true
calling
Jo
tha
wo
raah
e
haq
mein
sabhi
kuch
luta
diya
You
sacrificed
everything
for
the
path
of
truth
Baaki
na
kuch
bacha
to
sar
apna
jhuka
diya
When
nothing
was
left,
you
bowed
your
head
Hussain
husn
e
takhayyul
pe
chchaye
jaate
hain
Hussain,
you
are
the
epitome
of
beauty
and
imagination
Dillon
mein
dard
ki
duniya
basaaye
jaate
hain
You
fill
the
hearts
with
a
world
of
pain
Shaheed
e
haq
ko
sadakat
ne
kar
diya
saabat
Loyalty
has
proven
the
martyr
of
truth
Khuda
ki
raah
mein
yun
ghar
lutaaye
jaate
hain
In
the
way
of
God,
they
sacrifice
their
homes
Sar
kata
kar
laaj
rakh
li
deen
ki
shaah
e
karbal
tu
sada
katsaaz
hai
Oh
king
of
Karbal,
you
have
always
preserved
the
honor
of
religion
with
your
head
cut
off
Sar
hai
neze
par
talaawat
kar
raha
ye
ali
ke
laal
ka
andaaz
hai
Your
head
is
on
the
spear,
reciting
the
testament
of
faith,
this
is
the
style
of
Ali's
son
Har
shahaadat
ki
shahaadat
tu
bana
You
have
become
the
witness
of
every
martyrdom
Allah
ke
anwaar
ki
tanveer
hai
hussain
Hussain,
you
are
the
light
of
God
Aur
khwaab
e
ibrahim
ki
taabeer
hai
hussain
And
the
interpretation
of
Ibrahim's
dream
Samjhe
koi
na
samjhe
koi
jaane
ya
na
jaane
Some
may
understand,
some
may
not
Quran
hai
quran
ki
tafseer
hain
hussain
Hussain,
you
are
the
Quran,
you
are
the
commentary
on
the
Quran
Har
shahaadat
ki
shahaadat
tu
bana
ibne
haider
ye
tera
ezaaz
hai
Oh
son
of
Haider,
you
have
become
the
witness
of
every
martyrdom,
this
is
your
honor
Jiske
seene
mein
nahi
hub
e
hussain
wo
munafiq
hai
tafar
ka
baaz
hai
Whoever
does
not
have
love
for
Hussain
in
their
heart
is
a
hypocrite
and
a
traitor
Teri
midhat
hai
fareedi
kar
raha
asal
mein
ye
bhi
tera
ejaaz
hai
Fareedi
is
praising
you,
and
this
is
also
your
miracle
Ibn
e
haider
tu
khuda
ka
raaz
hai
Oh
son
of
Haider,
you
are
the
secret
of
God
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nusrat Fateh Ali Khan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.