Nusrat Fateh Ali Khan - Jalwah Numma Khawaja - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Jalwah Numma Khawaja - Nusrat Fateh Ali KhanÜbersetzung ins Russische




Jalwah Numma Khawaja
Жалоба Нумма Хаваджа
Sun dard kahaani karbal di
Вслушайся, милая, в историю боли Кербелы,
Akhan khoon de neer uchaal diyan
Глаза проливают кровавые слезы.
Karbal vich jhokan lutiyaan ne
В Кербеле принесены были жертвы,
Zahra te ali de laal diyan
Сыновья Захры и Али.
Dil de soz de baaj nahi pata lagda
От боли в сердце нет покоя,
Sunniye karbal da haal te ki hunda
Услышь, что случилось в Кербеле.
Puchcho dasvin muharaam da aashiqan nu
Спроси у любящих десятый день Мухаррама,
Jadon aawe khayaal te ki hunda
Что происходит, когда они вспоминают о нем.
Godi baap de tadaf ke ik waari
На коленях отца, тоскуя лишь однажды,
Ankhan meett laye baal te ki hunda
Что происходит, когда ребенок закрывает глаза.
Sayim puchcho muhammad nu vich karbal
Спроси у Сайима Мухаммада в Кербеле,
Maari jaawe je aal te ki hunda
Что происходит, когда умирает семья.
Sanu pata ki veer di laash jis dam
Мы знаем, что в тот момент, когда тело героя,
Aake labhdi e bhain te ki hunda
Достается сестре, что происходит.
Dard mandan de dilan nu puch jaake
Спроси у сердец, полных боли,
Cham cham barsan je nain te ki hunda
Что происходит, когда глаза льют слезы, как дождь.
Pucho aabad nu ankhan de saamne je
Спроси у Абада, что происходит, если,
Kadiyan phuphi nu pain te ki hunda
Тетя когда-нибудь почувствует боль.
Puchcho zahra nu khanjar di dhaar thalle
Спроси у Захры, под лезвием кинжала,
Jadon tadfe hussain te ki hunda
Что происходит, когда тоскует Хусейн.
Phat gaye jigar pahadan de vi kamb gaya jag saara
Разбились сердца, содрогнулись горы, весь мир задрожал,
Jad asghar de naazak halkon chchuteya khoon phwaara
Когда из нежной шеи Асгара хлынул кровавый фонтан.
Sadke sabar tere ton sayim sayyid shah sawaara
Жертвую собой ради твоего терпения, Сайим, господин, всадник,
Jaan ditti par aan na diiti haider de dildaara
Отдал жизнь, но не отдал возлюбленного Хайдера.
Karbal vich jadd aal nabi di uthi bad kirdaaran
В Кербеле восстал род Пророка против злодеев,
Hooran tadfiyan jannat andar arsheen pain pukaaran
Они тосковали в раю, взывая к трону.
Sayim tadaf ke aakhe zainab lai nana hun saaran
Сайим, тоскуя, наконец, сказал Зейнаб: "Теперь я сирота",
Bagh ujaad ditta ajj tera ummat de badkirdaaran
Злодеи твоей общины сегодня уничтожили сад.
Tak veer nu de laashe tayin tadaf payi hamsheera
Увидев тело брата, сестра затосковала,
Ik te gal akheeri kar lai bhain luti deya veera
"Давай поговорим в последний раз, сестра, мой потерянный брат".
Bhain ghareeb diyan sadran mukkiyan mereya veera
Сестра бедняка бьет себя в грудь, мой брат,
Gir gaye phul sehre da sayim khoon ch rangeya jheera
Цветы свадебного венка опали, Сайим, рубашка в крови.
Haider akbar te chal gayiyaan zulm diyan shamsheeran
Хайдер, Акбар, пали от мечей тирании,
Odher bhain udeekan kardi khat nahi ghaleya veeran
Там сестра кричала, письма не дошли до героев.
Haawaan maar ke royiyaan raahwan kamb diyan si zanjeeran
Плакали путники, звенели цепи,
Kaidi ho jad duniya sayim nabi diyan tasveeran
Когда мир стал пленником, Сайим, образы Пророка.
Karbal vich jhokan luttiyan ne
В Кербеле принесены были жертвы,
Zahra te ali de laal diyan
Сыновья Захры и Али.
Dil hileya arsh muallah da
Трон Аллаха содрогнулся,
Aaya larzan nu bade khizran nu
Задрожал от дрожи и рыданий.
Kamb utheya roza zahra da
Могила Захры задрожала,
Sun cheekan asghar baal diyan
Услышав крики младенца Асгара.
Hooran de athru dul gaye ne
Их слезы пролились,
Atte dhaawan maariyan kursiyan ne
И троны ударились о землю.
Karbal vich laashan tadaf diyan
В Кербеле тела тосковали,
Tak tak ke aseer di aal diyan
Видя семью пленника.
Maqtal chon langdeyan zainab ne
Зейнаб, проходя мимо места битвы,
Keha laashe vekh shaheedan de
Сказала, глядя на тела мучеников:
Kithe chchup gayon mere chann veeran
"Где спрятались мои лунные братья,
Tainu kehndi bhaina bhaal diyan
Тебя зовет твоя сестра".
Kidda kehar te zulm kamaaya e
Какую жестокость и тиранию они совершили,
Lai akbar da laasha sayyid jad kheme wal aaya
Когда Сайид принес тело Акбара в шатер.
Asmaanan nu larza aaya malkan hosh wanjaaya
Небеса задрожали, ангелы потеряли сознание,
Zainab bhain nu aake sayim sayyid ne farmaaya
Зейнаб, сестре, Сайид сказал:
Lutt leya ajj bhaina tera kufiyan sab sarmaaya
"Куфийцы сегодня разграбили все твое богатство, сестра".
Cham cham khoon ankhan chon wagda dil tukde ho jaaye
Кровь льется из глаз, сердце разрывается на части,
Karbal waale peer sachche di yaad jadon vi aawe
Когда приходит память об истинном святом Кербелы.
Raati bhi zehra di sayim hanju payi wagawe
Даже ночью Захра, Сайим, плачет,
Laashan nu payi waajan maare atte veer veer kurlaawe
Она оплакивает тела и кричит: "Брат, брат!".
Sakhi hussain ne kam jo keeta kar nahi sakda koi
Подвиг, который совершил Хусейн, никто не может повторить,
Koi nahi royiyaan vichchdan lagiyan jehve dhee hussain di royi
Никто не плакал так, как плакала дочь Хусейна.
Veer jehde pardesi jaawan gham hijr da jaane soyi
Братья, которые уходят в чужие края, знают боль разлуки,
Sayim mehshar tak nayi bhulni jehdi karbal de vich hoyi
Сайим, до Судного дня не забудется то, что случилось в Кербеле.
Jad ton sayyid mazloom shaheed hoya
Когда Сайид, угнетенный, был убит,
Shafaq subah di ohde ton ratti ho gayi
Рассвет стал для него ночью.
Panjtan paak de gushan e paak utte
На святом теле Пяти Чистых,
Meri oh challi patti patti ho gayi
Моя одежда разорвалась на куски.
Jad akbar jawaan da khoon dulla
Когда пролилась кровь молодого Акбара,
Ret karbalan di hor tatti ho gayi
Песок Кербелы стал еще горячее.
Udhar zahra da bujheya chirag sayim
Там погас светильник Захры, Сайим,
Udharon gul si kufr di batti ho gayi
А там зажглась роза неверья.
Kidda kehar te zulm kamaaya e
Какую жестокость и тиранию они совершили,
Ral mil ke koofe waleyan ne
Куфийцы объединились,
Sab kaliyan narm tharu sittiyan
Все нежные и мягкие ветви,
Panjtan de shajar de daal diyan
Ветви дерева Пяти Чистых.
Shabbeer de sar ne neze te
Голова Шаббира на копье,
Chad ke oh jalwa vekh leya
Увидела это зрелище.
Oh toor utte chehre jalwe nu
На вершине холма, лицо сияющее,
Musa diyan galiyan bhaaldiyan
Улицы Мусы сияют.
Dil hileya arsh muallah da
Трон Аллаха содрогнулся,
Aaya larzan nu ate hizran nu
Задрожал от дрожи и рыданий.
Kamb utheya roza zahra da
Могила Захры задрожала,
Sunn cheekan asghar baal diyann
Услышав крики младенца Асгара.
Karbal vich tuttiyan hoyiyaan di
В Кербеле разбились сердца,
Nayi yaad bhulaayan bhul sakdi
Невозможно забыть эти воспоминания.
Laye jaan muharram de das din
Десять дней Мухаррама забрали жизнь,
Sab khushiyan poore saal diyan
Всю радость целого года.
Maqtal chon langdeyan zainab ne
Зейнаб, проходя мимо места битвы,
Keha laashe dekh shaheedan de
Сказала, глядя на тела мучеников:
Kithe chchup gayon mere chann veeran
"Где спрятались мои лунные братья,
Tainu kehndi bhaina bhaal diyan
Тебя зовет твоя сестра".
Je eh nahi qayaamat aye ′Sayim'
Если это не Судный день, 'Сайим',
Pher hor qayaamat kehdi e
Тогда что еще за Судный день?
Ik mile na paani pyaseyan nu
Жаждущим не дали воды,
Ik dhuban khanga bhaal diyan
И лбы измазаны пылью.
Hooran de athru dul gaye ne
Их слезы пролились,
Gali gali madine de cheekh uthi
По всему Медине раздался крик,
Jadon karbaal da shahsawaar tureya
Когда всадник Кербелы отправился в путь.
Eh te jigra hussain da hi jaande
Только сердце Хусейна знает,
Kivein bachi nu deke pyar tureya
Как он, любя свою дочь, отправился в путь.
Ghar nu chchadd ke koi ni inj tureya
Никто так не покидал свой дом,
Maula ali da jivein dildaar tureya
Как Мавла Али, возлюбленный, отправился в путь.
Sayim tadfeya jag si jadon sayim
Сайим, мир затосковал, когда Сайим,
Chadre amma de hujre nu maar chaleya
Бросил покрывало матери в комнату и ушел.
Hooran de athru dul gaye ne
Их слезы пролились.
Sakhi hussain di dard kahaani
Кто сможет услышать печальную историю Хусейна?
Bhala koi sun sakke
Разве кто-нибудь сможет?
Hooran de athru dul gaye ne
Их слезы пролились,
Atte dhaawan maariyan kursiyan ne
И троны ударились о землю.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.