Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kamli Wale Nigahe Karam Ho Ager
Взгляд милости, о, Облаченный в одеяние
Kamli
wale
nigahe
karam
ho
agar
Взгляд
милости,
о,
Облаченный
в
одеяние,
если
бы
ты
даровала
Bahut
aise
hain
jo
tewo
tabar
rakhte
hain
Много
таких,
кто
владеет
богатством
и
властью,
Bahut
aise
hain
jo
ilm
o
hunar
rakhte
hain
Много
таких,
кто
владеет
знанием
и
мастерством,
Bahut
aise
hain
jo
hashmat
o
zar
rakhte
hain
Много
таких,
кто
владеет
роскошью
и
золотом,
Ham
faqat
teri
kareemi
pe
nazar
rakhte
hain
Я
же
лишь
на
твою
щедрость
взираю.
Kamli
wale
nigahe
karam
ho
agar
Взгляд
милости,
о,
Облаченный
в
одеяние,
если
бы
ты
даровала
Na
dawa
chaahiye
na
shafa
chaahiye
Не
нужно
мне
ни
лекарства,
ни
исцеления,
Main
mareez
e
muhabbat
hoon
mujhko
toh
bas
Я
болен
любовью,
мне
нужна
лишь
Ik
nazar
ya
habeeb
e
khuda
chaahiye
Один
взгляд,
о
возлюбленный
Богом.
Ab
toh
ho
nazre
rehmat
mere
mustafa
О,
мой
Мустафа,
пусть
снизойдет
на
меня
твой
милостивый
взор,
Gham
ka
maara
hoon
besahaara
hoon
Я
поражен
горем,
я
беспомощен,
Kuch
bhi
hoon
aaka
main
tumhaara
hoon
Кто
бы
я
ни
был,
господин
мой,
я
твой.
Aa
jaye
yasrat
tumhari
ik
nazar
darkaar
hai
Приди,
о
утешение,
твой
единственный
взгляд
мне
необходим,
Ik
nazar
ehmat
ki
ho
jaaye
toh
beda
paar
hai
Один
взгляд
поддержки,
и
я
преодолею
все
беды.
Tu
hi
sultan
e
aalam
ya
muhammad
Ты
- повелитель
мира,
о
Мухаммад,
Zaroo
e
lutf
sooe
mann
nazar
kun
Обрати
свой
милостивый
взор
на
мою
душу.
Ab
toh
ho
nazre
rehmat
mere
mustafa
О,
мой
Мустафа,
пусть
снизойдет
на
меня
твой
милостивый
взор,
Aakhiri
waqt
hai
tere
bemaar
ka
Это
последнее
время
для
твоего
больного,
Kuch
bhi
iske
siwa
main
nahi
maangta
Кроме
этого,
я
ничего
не
прошу,
Tere
daaman
ki
thandi
hawa
chaahiye
Мне
нужен
лишь
глоток
прохладного
воздуха
от
твоих
одежд.
Talkhi
e
hashar
kya
humko
tadpaayegi
Разве
горечь
Судного
дня
сможет
мучить
меня?
Khud
hi
kadmon
mein
jannat
chali
aayegi
Рай
сам
придет
к
моим
ногам,
Baat
bigdi
hui
sab
ki
ban
jayegi
Все
мои
беды
будут
разрешены,
Bas
tere
naam
ka
aasra
chaahiye
Мне
нужно
лишь
упование
на
твое
имя.
Maut
kuch
bhi
nahi
maut
se
kyun
darun
Смерть
— ничто,
зачем
мне
бояться
смерти?
Ek
jaan
ke
fida
laakh
jaane
karun
За
одну
жизнь
я
отдам
тысячу
жизней,
Roz
marke
jeeyun
roz
jee
ke
marun
Каждый
день
умирая,
я
живу,
каждый
день
живя,
я
умираю,
Par
madine
mein
aani
kaza
chaahiye
Но
мне
нужна
судьба,
чтобы
прийти
в
Медину.
Taajdare
do
aalam
habeeb
e
khuda
Венценосный
двумя
мирами,
возлюбленный
Богом,
Kaun
jaane
ke
kitna
hai
rutba
tera
Кто
знает,
насколько
велико
твое
величие?
Chaahte
hai
do
aalam
khuda
ki
raza
Оба
мира
желают
благоволения
Бога,
Rabb
e
aalam
ko
teri
raza
chaahiye
Господу
миров
нужно
твое
благоволение.
Tu
hi
eemaan
se
hamko
waaiz
bata
Ты
- тот,
кто
наставляет
нас
в
вере,
Kisse
mangein
bhala
mustafa
ke
siwa
У
кого
же
еще
просить,
кроме
Мустафы?
Ambiya
bhi
pukaarenge
mehshar
ke
din
Даже
пророки
будут
взывать
в
День
суда:
Mustafa
chaahiye
mustafa
chaahiye
Мустафа
нужен,
Мустафа
нужен!
Nekiyan
karne
waale
hain
yeh
sochta
Те,
кто
творит
добро,
думают,
Khaali
′Sayim'
ka
daaman
hai
aabal
se
Что
руки
Сайима
пусты
с
самого
начала.
Panj
tan
ki
ghulami
mili
hai
mujhe
Мне
даровано
служение
пяти
святым,
Maghfirat
ke
liye
aur
kya
chaahiye
Что
еще
нужно
для
прощения?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.