Nusrat Fateh Ali Khan - Khali Morda Nahin Data Hijveri - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Khali Morda Nahin Data Hijveri
Empty Hands Are Not Refused at Hajveri's
Buhe data de jaake mangte sahi
Oh darling, go and ask from him
Poori hoye na lor te mainu phad layin
My desires will not be fulfilled, or I will die
Passe passiyon dukhan da saun rab di
Your house is a fire of sighs, O God
Tera ghera na tode taan pher mainu phad layin
If you do not open your door, I will die
Mere ghaman di jholi da tere wallon
My bag of sorrows is in your courtyard
Tere mukh na mode taan menu phad layin
If you do not show me your face, I will die
Saadik jhaleya daata de lar lag jaa
The lover has become a beggar, please help him
Koi rawe je thod te mainu phad layin
If someone is angry, I will die
Khaali mod da nahi daata hajveri
Hajveri, your door is not for the empty-handed
Tun sachhe dilon vekh mang ke
You see the true hearts, O darling
Jholi bharega muradan naal teri
My bag will be filled with your wishes
Tu sachhe dilon vekh mang ke
You see the true hearts, O darling
Parakhda nahi e khare seyane
The wise have not recognized him
Lajpal zamana jaane
The world knows him as the protector of honor
Daata da darwaza labba
The beggar's door is always open
Dhaudh mukki dar dar di e
Don't search everywhere, O darling
Data de darwaze utton
At the beggar's door
Sab di jholi bhardi e
Everyone's bag is filled
Daata mera sab ton sohna
My beggar is the most beautiful of all
Ohde warga hor ni hona
There is no one like him
Har mangte di aas pachauni
He fulfills the hopes of every beggar
Aadat ehde ghar di e
This is his nature
Khali morde nahi kadde dar utton
The empty-handed are never disappointed
Khair jholi sadde waali di paa dende
He gives us charity
Aib vekhde ni gunahgar de oh
He does not see the faults of the sinner
Lajpal ne karam kama dende
He bestows mercy
Sachhe dilon kare jehda aan tauba
If the true-hearted repent
Ohde sutde lekh jaga dende
He forgives their sins
Ik pal vich dubiyan bedian nu
In an instant, he makes me cross the desert
Data saab mere banne la dende
My beggar makes me whole
Sab ton sohna daata mera
My beggar is the most beautiful of all
Kaamil sakhi gadan da
The perfect witness of the unseen
Har mangte di jholi bharda
He fills the bag of every beggar
Jaane kul zamana
The whole world knows
Chaah kehnu nayiyi daata diyan deedan da
I cannot tell the wonders of the beggar
Maan rakh lehnda rakhiyan umeedan da
He protects the honor of those who hope in him
Sauhn rab di ni launda zara deri
O dear God, don't delay
Tu sachhe dilon vekh mang ke
You see the true hearts, O darling
Jod data naal dil wali taar nu
Tie my heart to the beggar
Maan data rakhda e apne begane da
The beggar protects his own and others
Avein taan ni lok kehnde daata eh zamane da
People say the beggar is of this world
Peer mann lai tu data sarkar nu
O man, put your faith in the beggar
Pichhan mud jayegi ghaman di haneri
The darkness of sorrow will disappear
Tu sachhe dilon vekh mang ke
You see the true hearts, O darling
Kisse shai di na daata kol thod e
The beggar has no shortage of anything
Poori karda sawaliyan di lor e
He fulfills the desires of the needy
Gal jhooth nayiyi allah di sauhn meri
My oath is true, by God
Tu sachhe dilon vekh mang ke
You see the true hearts, O darling
Dil kisse gunahgar da nahi tod da
He does not break the heart of any sinner
Att badi tufaan ne chuk lai se
He saves me from the storm
Bedi aape data banne laa ditti
He has made me a beggar
Main te sochan de gunjal ch pai gaya si
I was lost in thought
Raah daata ne sidhi wakha ditti
The beggar showed me the right path
Esse dar ton bani e gal meri
This is the story of my door
Mushkil vich jadon main sada ditti
When I called to him in trouble
Karke karam di nigah saadik
Out of kindness, he glanced at me
Guddi nusrat di daata chhada ditti
He has freed me, the beggar
Dil kisse gunahgar da nahi tod da
He does not break the heart of any sinner
Khali sadika nahi daata kadde mod da
The beggar is never unfaithful to the faithful
Shaan waliyan chon data di uchcheri
His status is higher than that of the saints
Tu sachhe dilon vekh mang ke
You see the true hearts, O darling





Autoren: Nusrat Fateh Ali Khan, S M Sadiq


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.