Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khali Morda Nahin Data Hijveri
Empty Hands Are Not Refused at Hajveri's
Buhe
data
de
jaake
mangte
sahi
Oh
darling,
go
and
ask
from
him
Poori
hoye
na
lor
te
mainu
phad
layin
My
desires
will
not
be
fulfilled,
or
I
will
die
Passe
passiyon
dukhan
da
saun
rab
di
Your
house
is
a
fire
of
sighs,
O
God
Tera
ghera
na
tode
taan
pher
mainu
phad
layin
If
you
do
not
open
your
door,
I
will
die
Mere
ghaman
di
jholi
da
tere
wallon
My
bag
of
sorrows
is
in
your
courtyard
Tere
mukh
na
mode
taan
menu
phad
layin
If
you
do
not
show
me
your
face,
I
will
die
Saadik
jhaleya
daata
de
lar
lag
jaa
The
lover
has
become
a
beggar,
please
help
him
Koi
rawe
je
thod
te
mainu
phad
layin
If
someone
is
angry,
I
will
die
Khaali
mod
da
nahi
daata
hajveri
Hajveri,
your
door
is
not
for
the
empty-handed
Tun
sachhe
dilon
vekh
mang
ke
You
see
the
true
hearts,
O
darling
Jholi
bharega
muradan
naal
teri
My
bag
will
be
filled
with
your
wishes
Tu
sachhe
dilon
vekh
mang
ke
You
see
the
true
hearts,
O
darling
Parakhda
nahi
e
khare
seyane
The
wise
have
not
recognized
him
Lajpal
zamana
jaane
The
world
knows
him
as
the
protector
of
honor
Daata
da
darwaza
labba
The
beggar's
door
is
always
open
Dhaudh
mukki
dar
dar
di
e
Don't
search
everywhere,
O
darling
Data
de
darwaze
utton
At
the
beggar's
door
Sab
di
jholi
bhardi
e
Everyone's
bag
is
filled
Daata
mera
sab
ton
sohna
My
beggar
is
the
most
beautiful
of
all
Ohde
warga
hor
ni
hona
There
is
no
one
like
him
Har
mangte
di
aas
pachauni
He
fulfills
the
hopes
of
every
beggar
Aadat
ehde
ghar
di
e
This
is
his
nature
Khali
morde
nahi
kadde
dar
utton
The
empty-handed
are
never
disappointed
Khair
jholi
sadde
waali
di
paa
dende
He
gives
us
charity
Aib
vekhde
ni
gunahgar
de
oh
He
does
not
see
the
faults
of
the
sinner
Lajpal
ne
karam
kama
dende
He
bestows
mercy
Sachhe
dilon
kare
jehda
aan
tauba
If
the
true-hearted
repent
Ohde
sutde
lekh
jaga
dende
He
forgives
their
sins
Ik
pal
vich
dubiyan
bedian
nu
In
an
instant,
he
makes
me
cross
the
desert
Data
saab
mere
banne
la
dende
My
beggar
makes
me
whole
Sab
ton
sohna
daata
mera
My
beggar
is
the
most
beautiful
of
all
Kaamil
sakhi
gadan
da
The
perfect
witness
of
the
unseen
Har
mangte
di
jholi
bharda
He
fills
the
bag
of
every
beggar
Jaane
kul
zamana
The
whole
world
knows
Chaah
kehnu
nayiyi
daata
diyan
deedan
da
I
cannot
tell
the
wonders
of
the
beggar
Maan
rakh
lehnda
rakhiyan
umeedan
da
He
protects
the
honor
of
those
who
hope
in
him
Sauhn
rab
di
ni
launda
zara
deri
O
dear
God,
don't
delay
Tu
sachhe
dilon
vekh
mang
ke
You
see
the
true
hearts,
O
darling
Jod
data
naal
dil
wali
taar
nu
Tie
my
heart
to
the
beggar
Maan
data
rakhda
e
apne
begane
da
The
beggar
protects
his
own
and
others
Avein
taan
ni
lok
kehnde
daata
eh
zamane
da
People
say
the
beggar
is
of
this
world
Peer
mann
lai
tu
data
sarkar
nu
O
man,
put
your
faith
in
the
beggar
Pichhan
mud
jayegi
ghaman
di
haneri
The
darkness
of
sorrow
will
disappear
Tu
sachhe
dilon
vekh
mang
ke
You
see
the
true
hearts,
O
darling
Kisse
shai
di
na
daata
kol
thod
e
The
beggar
has
no
shortage
of
anything
Poori
karda
sawaliyan
di
lor
e
He
fulfills
the
desires
of
the
needy
Gal
jhooth
nayiyi
allah
di
sauhn
meri
My
oath
is
true,
by
God
Tu
sachhe
dilon
vekh
mang
ke
You
see
the
true
hearts,
O
darling
Dil
kisse
gunahgar
da
nahi
tod
da
He
does
not
break
the
heart
of
any
sinner
Att
badi
tufaan
ne
chuk
lai
se
He
saves
me
from
the
storm
Bedi
aape
data
banne
laa
ditti
He
has
made
me
a
beggar
Main
te
sochan
de
gunjal
ch
pai
gaya
si
I
was
lost
in
thought
Raah
daata
ne
sidhi
wakha
ditti
The
beggar
showed
me
the
right
path
Esse
dar
ton
bani
e
gal
meri
This
is
the
story
of
my
door
Mushkil
vich
jadon
main
sada
ditti
When
I
called
to
him
in
trouble
Karke
karam
di
nigah
saadik
Out
of
kindness,
he
glanced
at
me
Guddi
nusrat
di
daata
chhada
ditti
He
has
freed
me,
the
beggar
Dil
kisse
gunahgar
da
nahi
tod
da
He
does
not
break
the
heart
of
any
sinner
Khali
sadika
nahi
daata
kadde
mod
da
The
beggar
is
never
unfaithful
to
the
faithful
Shaan
waliyan
chon
data
di
uchcheri
His
status
is
higher
than
that
of
the
saints
Tu
sachhe
dilon
vekh
mang
ke
You
see
the
true
hearts,
O
darling
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nusrat Fateh Ali Khan, S M Sadiq
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.