Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khudi Ka Sirre Nihan
Тайна "Я"
Khudi
Ka
Sirr-e-Nihan
La
Ilaha
Illallah
Тайна
"Я"
сокрыта
в
словах
"Нет
Бога,
кроме
Аллаха"
Khudi
Hai
Taeg,
Fasan
La
Ilaha
Illallah
"Я"
– лишь
тупой
клинок,
а
"Нет
Бога,
кроме
Него"
– точильный
камень.
The
secret
of
the
self
is
hid,
In
words
"No
god
but
He
alone."
Тайна
моего
"я"
скрыта
в
словах
"Нет
Бога,
кроме
Него".
The
self
is
just
a
dull-edged
sword,
"No
god
but
He,"
the
grinding
stone.
Мое
"я"
– всего
лишь
тупой
меч,
а
"Нет
Бога,
кроме
Него"
– точильный
камень,
моя
дорогая.
Ye
Dour
Apne
Baraheem
Ki
Talash
Mein
Hai
Этот
век
ищет
своего
Авраама,
Sanam
Kudah
Hai
Jahan,
La
Ilaha
Illallah
Идолы
повержены
там,
где
звучит
"Нет
Бога,
кроме
Аллаха".
An
Abraham
by
the
age
is
sought
to
break
the
idols
of
this
Hall:
Наш
век
ищет
своего
Авраама,
чтобы
разрушить
идолов
этого
мира,
The
avowal
of
God's
Oneness
can
make
all
these
idols
headlong
fall.
Исповедание
единства
Бога
может
низвергнуть
всех
этих
идолов,
любимая.
Kiya
Hai
Tu
Ne
Mataa-e-Ghuroor
Ka
Soda
Ты
заключил
сделку
с
гордыней,
Faraib
Sood-o-Zayan,
La
Ilaha
Illallah
Обман
и
тщеславие
– всё,
кроме
"Нет
Бога,
кроме
Аллаха".
A
bargain
you
have
struck
for
goods
of
life,
a
step,
that
smacks
conceit,
Ты
обменяла
всё
на
гордыню,
моя
дорогая,
All
save
the
call
"No
god
but
He,"
is
merely
fraught
with
fraud
and
deceit.
Всё,
кроме
слов
"Нет
Бога,
кроме
Него,"
– лишь
обман
и
тщеславие.
Ye
Maal-o-Doulat-e-Dunya,
Ye
Rishta-o-Pewand
Это
мирское
богатство,
эти
родственные
связи,
Butan-e-Weham-o-Guman,
La
Ilaha
Illallah
Идолы
иллюзий
и
предположений
– всё,
кроме
"Нет
Бога,
кроме
Аллаха".
The
worldly
wealth
and
riches
too,
ties
of
blood
and
friends
a
dream
Мирское
богатство
и
связи
– всего
лишь
сон,
моя
дорогая,
The
idols
wrought
by
doubts
untrue,
all
save
God's
Oneness
empty
seem.
Идолы
сомнений
и
иллюзий
– всё
пустое,
кроме
слов
"Нет
Бога,
кроме
Него".
Khird
Huwi
Hai
Zaman-o-Makan
Ki
Zunnari
Разум
стал
заложником
времени
и
пространства,
Na
Hai
Zaman
Na
Makan,
La
Ilaha
Illallah
Нет
ни
времени,
ни
пространства,
есть
только
"Нет
Бога,
кроме
Аллаха".
The
mind
has
worn
the
holy
thread
of
Time
and
Space
like
pagans
all
Разум,
подобно
язычнику,
носит
на
себе
оковы
времени
и
пространства,
Though
Time
and
Space
both
illusive
"No
god
but
He"
is
true
withal.
Но
нет
ни
времени,
ни
пространства,
есть
только
"Нет
Бога,
кроме
Него",
поверь
мне.
Ye
Naghma
Fasl-e-Gul-o-Lala
Ka
Nahin
Paband
Эта
песня
не
привязана
к
сезону
роз
и
тюльпанов,
Bahar
Ho
Ke
Khazan,
La
Ilaha
Illallah
Будь
то
весна
или
осень,
"Нет
Бога,
кроме
Аллаха"
должно
звучать
вечно.
These
melodious
songs
are
not
confined
to
time
when
rose
and
tulip
bloom
Эта
мелодия
не
знает
времени
цветения
роз
и
тюльпанов,
Whatever
the
season
of
year
be
"No
god
but
He"
must
ring
till
doom.
В
любое
время
года
"Нет
Бога,
кроме
Него"
должно
звучать
вечно,
моя
дорогая.
Agarche
But
Hain
Jamat
Ki
Astinon
Mein
Хотя
идолы
скрыты
в
рукавах
общины,
Mujhe
Hai
Hukm-e-Azan,
La
Ilaha
Illallah
Мне
дан
приказ
возвестить
азан:
"Нет
Бога,
кроме
Аллаха".
Many
idols
are
still
concealed
in
their
sleeves
by
the
Faithful
Fold,
Пусть
идолы
скрыты
в
рукавах
верующих,
I
am
ordained
by
Almighty
Allahto
raise
the
call
and
be
much
bold.
Мне
велено
Всевышним
возвестить
азан:
"Нет
Бога,
кроме
Аллаха",
любимая.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Traditional, Nusrat Fateh Ali Khan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.