Nusrat Fateh Ali Khan - Likh Diya Apne Dar Pe - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Likh Diya Apne Dar Pe - Nusrat Fateh Ali KhanÜbersetzung ins Englische




Likh Diya Apne Dar Pe
It's Written on Your Door
Aaaa...
Aaaa...
Likh diya apane dar pe kisee ne - (2)
Someone has written on your door - (2)
Iss jagah pyar karana mana hai
Love is forbidden in this place
Likh diya apane dar pe kisee nai
Someone has written on your door
Iss jagah pyar karana mana hai, pyar karana mana hai
Love is forbidden here, love is forbidden here
Likh diya apane dar pe kisee nai
Someone has written on your door
Iss jagah pyar karana mana hai aa
Love is forbidden in this place aa
Likh diya apane dar pe kisee nai
Someone has written on your door
Iss jagah pyar karana mana hai aa
Love is forbidden in this place aa
Likh diya apane dar pe kisee nai
Someone has written on your door
Iss jagah pyar karana mana hai
Love is forbidden in this place
Likh diya apane dar pe kisee nai - (2)
Someone has written on your door - (2)
Iss jagah pyar karana mana hai - (2)
Love is forbidden in this place - (2)
Pyar agar ho bhee jaye kisee ko - (2)
Even if someone falls in love - (2)
Iska ijhar karana mana hai
Expressing it is forbidden
Pyar agar ho bhee jaye kisee ko
Even if someone falls in love
Iska ijhar karana mana hai - (2)
Expressing it is forbidden - (2)
Pyar agar ho bhee jaye kisee ko
Even if someone falls in love
Isaka ijhar karana mana hai aa
Expressing it is forbidden aa
Pyar agar ho bhee jaye kisee ko
Even if someone falls in love
Iska ijhar karana...
Expressing it is...
Aa...
Aa...
Pyar agar ho bhee jaye kisee ko
Even if someone falls in love
Iska ijhar karana mana hai
Expressing it is forbidden
Aa...
Aa...
Pyar agar ho bhee jaye kisee ko
Even if someone falls in love
Iska ijhar karana mana hai
Expressing it is forbidden
Pyar agar ho bhee jaye kisee ko
Even if someone falls in love
Iska ijhar karana mana hai, mana hai, mana hai
Expressing it is forbidden, forbidden, forbidden
Pyar agar ho bhee jaye kisee ko
Even if someone falls in love
Iska ijhar karana mana hai
Expressing it is forbidden
Unaki mahfil me jab koee jaye - (4)
When someone goes to their gathering - (4)
Aa...
Aa...
Unaki mahfil mei jab koee jaye - (2)
When someone goes to their gathering - (2)
Unaki mahfil mei jab koee jaye
When someone goes to their gathering
Pehale najare woh apanee jhukaye - (2)
They lower their gaze first - (2)
Woh sanam jo khuda ban gaye hai - (2)
Those beloveds who have become like gods - (2)
Unaka didar karana mana hai
Seeing them is forbidden
Woh sanam jo khuda ban gaye hai
Those beloveds who have become like gods
Unaka didar karana mana hai
Seeing them is forbidden
Unaki mahfil mei jab koee jaye
When someone goes to their gathering
Unaki mahfil mei jab koee jaye
When someone goes to their gathering
Aa...
Aa...
Unaki mahfil mei jab koee jaye
When someone goes to their gathering
Pehle najare woh apanee jhukaye - (2)
They lower their gaze first - (2)
Woh sanam jo khuda ban gaye hai - (2)
Those beloveds who have become like gods - (2)
Unaka didar karana mana hai
Seeing them is forbidden
...didar karana mana hai
...Seeing them is forbidden
Woh sanam jo khuda ban gaye hai
Those beloveds who have become like gods
Unaka didar karana mana hai
Seeing them is forbidden
Woh sanam jo khuda ban gaye hai
Those beloveds who have become like gods
Unaka didar karana mana hai - (2)
Seeing them is forbidden - (2)
Woh sanam jo khuda ban gaye hai
Those beloveds who have become like gods
Unaka didar karana mana hai
Seeing them is forbidden
Woh sanam jo khuda ban gaye hai
Those beloveds who have become like gods
Unaka didar karana mana hai
Seeing them is forbidden
Aaa...
Aaa...
Woh sanam jo khuda ban gaye hai
Those beloveds who have become like gods
Unaka didar karana mana hai
Seeing them is forbidden
(Vocables)...
(Vocables)...
Ne sa re...
Ne sa re...
Woh sanam jo khuda ban gaye hai
Those beloveds who have become like gods
Unaka didar karana mana hai
Seeing them is forbidden
Jag uthenge toh aahe bharenge - (3)
When they awaken, they will sigh - (3)
Aaa...
Aaa...
Jag uthenge toh aahe bharenge
When they awaken, they will sigh
Sa ne ...
Sa ne ...
Jag uthenge toh aahe bharenge - (2)
When they awaken, they will sigh - (2)
Aaa...
Aaa...
Jag uthenge toh aahe bharenge
When they awaken, they will sigh
Husn walo ko ruswa karenge
They will shame the beautiful ones
Jag uthenge toh aahe bharenge
When they awaken, they will sigh
Husn walo ko ruswa karein gay
They will shame the beautiful ones
So gaye hain jo furkat ke mare
Those who have fallen asleep, stricken by separation
Unko bedar karana mana hai
Awakening them is forbidden
So gaye hain jo furkat ke mare
Those who have fallen asleep, stricken by separation
Unko bedar karana mana hai
Awakening them is forbidden
So gaye hain jo furkat ke mare
Those who have fallen asleep, stricken by separation
Unko bedar karana mana hai
Awakening them is forbidden
So gaye hain jo furkat ke mare
Those who have fallen asleep, stricken by separation
Unko bedar karana mana hai
Awakening them is forbidden
So gaye, so gaye hain jo furkat ke mare
Those who have fallen asleep, fallen asleep, stricken by separation
Unko bedar karana mana hai
Awakening them is forbidden
Aaa...
Aaa...
So gaye hain jo furkat ke mare
Those who have fallen asleep, stricken by separation
Unko ...
Awakening them ...
So gaye hain jo furkat ke mare
Those who have fallen asleep, stricken by separation
Unko bedar karana mana hai
Awakening them is forbidden
Ham nai kee arj ay banda parwar - (3)
I haven't made a plea, oh protector of people - (3)
Aaa...
Aaa...
Ham nai kee arj, ham nai... aa
I haven't made a plea, I haven't... aa
Ham nai kee arj ay banda parwar
I haven't made a plea, oh protector of people
Aaa...
Aaa...
Ham nai kee arj ay banda parwar
I haven't made a plea, oh protector of people
Aaa...
Aaa...
Ham nai kee arj ay banda parwar
I haven't made a plea, oh protector of people
Aaa...
Aaa...
Ham nai kee arj ay banda parwar
I haven't made a plea, oh protector of people
Aaa...
Aaa...
Ham nai kee arj ay banda parwar
I haven't made a plea, oh protector of people
Ham nai kee arj ay banda parwar, banda parwar banda parwae
I haven't made a plea, oh protector of people, protector of people, protector of people
Ham nai kee arj ay banda parwar - (3)
I haven't made a plea, oh protector of people - (3)
Kiyoon sitam dha rahay ho yeh ham per
Why are you inflicting this cruelty upon me
Bat sun ker hamaree woh bolay
Hearing my words, they said
Ham say takrar karana mana hai
Arguing with me is forbidden
Bat sun ker hamaree woh bolay
Hearing my words, they said
Ham say takrar karana mana hai
Arguing with me is forbidden
Aaa...
Aaa...
Bat sun ker hamaree woh bole
Hearing my words, they said
Ham say takrar karana mana hai - (2)
Arguing with me is forbidden - (2)
Bat sun ker, bat sun ker, bat sun ker hamaree woh bolay
Hearing my words, hearing my words, hearing my words, they said
Ham say takrar karana mana hai
Arguing with me is forbidden
Aaa...
Aaa...
Bat sun ker hamaree woh bolay
Hearing my words, they said
Ham say takrar karana mana hai
Arguing with me is forbidden
Bat bat sun ker bat
Word by word
Bat sun ker hamaree woh bolay
Hearing my words, they said
Ham say takrar karana mana hai
Arguing with me is forbidden
Samnay jo khula hai jharoka - (2)
The window that is open in front - (2)
Aaa...
Aaa...
Samnay jo khula hai jharoka - (2)
The window that is open in front - (2)
Samne...
In front...
Samne jo khula hai jharoka
The window that is open in front
Samnay jo... aa
The one in front... aa
Samnay jo khula hai jharoka
The window that is open in front
Aaa...
Aaa...
Samnay jo khula hai jharoka
The window that is open in front
Aaa...
Aaa...
Samnay jo khula hai jharoka - (2)
The window that is open in front - (2)
Kha naa jana kateel kahee unaka dhoka
Don't be deceived, Kateel, it might be their trick
Samnay jo khula hai jharoka
The window that is open in front
Kha naa jana kateel kahee unaka dhoka
Don't be deceived, Kateel, it might be their trick
Ub bhee apnay liyeh uss galee me - (2)
Even now, for myself in that lane - (2)
Shouke didar karana mana hai
The desire to see you is forbidden
Ub bhee apnay liyeh uss galee me
Even now, for myself in that lane
Shouke didar karana mana hai
The desire to see you is forbidden
Likh dia apane dar pe kisee nai
Someone has written on your door
Iss jaga pyar karana mana hai
Love is forbidden in this place





Autoren: Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.